Including myself перевод на испанский
202 параллельный перевод
Including myself.
Incluido yo mismo.
SO INSTEAD OF DOING THAT, I'M GOING TO CUT YOUR SALARIES AGAIN. EVERYBODY, INCLUDING MYSELF,
Así que para evitar hacer eso, voy a rebajarles el salario otra vez.
I'm not sure of anything, including myself.
No estoy seguro de nada, ni de mí mismo.
Including myself lived the basis the willingness and I am exhausted.
Esperaba que todo cambiase. Incluso yo misma vivía a base de voluntad y ya estoy agotada.
That makes everybody uncomfortable, including myself.
Eso nos incomoda a todos, hasta a mí también.
I'm trying to be absolutely honest about everybody, including myself, and that's the hardest part of all.
hablaré con total sinceridad de todo eI mundo. incluso de mí. Aunque eso me parece Io más dificil.
Mr. President, no one in the entire regiment... got anywhere near the German wire, including myself.
Señor presidente, ninguno en todo el regimiento... se acercó siquiera al alambrado alemán, incluyéndome a mí.
But nobody in this town, including myself, thought for one single minute that you'd go a-hiring a bunch of...
Pero nadie en el pueblo, yo incluido, pensó ni por un momento... ... que contrataría a un puñado...
Including myself.
Incluyéndome a mí.
Including myself, the legal staff of our organization numbers 26 men.
Incluyéndome, la plantilla de abogados de nuestra empresa es de 26 hombres.
And yet, even knowing, How badly it turned out for everybody... Including myself...
Y sin embargo, incluso sabiendo, el mal que hice a todo el mundo, incluido a mí mismo,
Our story starts almost 18 months ago to this very day, when he led the expedition, including myself into the Valley of Kings.
Nuestra historia empieza hace 18 meses, cuando dirigió la expedición, en la que participe, al valle de los reyes.
And I'm including myself.
Y fíjate que yo también me incluyo.
I'll get rid of everyone for you today, including myself.
Te liberaré en una sola tarde de todos, incluyéndome a mi.
- Four, including myself.
- Cuatro, incluyéndome a mí.
These women have a magnetic effect on the male members of my crew. including myself.
Estas mujeres tienen un efecto magnético en la tripulación masculina, incluyéndome a mí.
- Including myself, sir.
- Yo incluido.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Incluyéndome a mí, doctor y al sobrino del capitán Kirk.
I have lots of art precious in my bed room including myself.
Tengo montones de objetos preciosos... en mi cuarto... incluyéndome.
I don't look like anybody I've ever seen before, including myself.
No me parezco a nadie que conozca incluyéndome a mí.
I'm including myself, right down to my right hand, Corporal O'Reilly.
Me incluiré yo también, y a mi mano derecha, el cabo O " Reilly.
Therefore I order all combatants, including myself, to hold the front.
Por eso, ordeno a todas las combatientes y a sí mismo, defender el frente.
Including myself, I trust.
Incluyéndome a mí.
Yes, you're right. Everybody thinks I'm dead. Including myself.
Todo el mundo piensa que estoy muerto incluso yo mismo.
If you do not let me go, I'll blow up the house along with everyone in here, including myself!
¡ Si no me dejáis ir, volaré la casa con todo el que esté aquí, incluido yo mismo!
Her last days of shooting here were devoted to this number which a lot of people including myself feel was one of her very best.
Sus últimos días de filmación aquí los dedicó a este número... el cual muchas personas, incluyéndome, pensamos que es uno de los mejores.
Including myself.
Incluso yo mismo.
This was the decision of a team of experts, including myself, to try the laser.
Esta fue una decision de un equipo de expertos, incluyendome.
- Avianus, sir, even including myself.
- Aviano, señor aun incluyéndome a mí.
"including myself, Edmund MacAlpine and Jack Reed."
"en la que estamos yo mismo, Edmund MacAlpine y Jack Reed."
He made fun of me in front of everybody... including myself.
Se burló de mí frente a todos... incluyéndome a mí.
He told his plan to his close friends, including myself.
Contó su plan a sus amigos más cercanos, incluyéndome a mí.
Including myself.
Incluso a mí.
Then I've delayed a mission and frightened a lot of people, including myself.
Habré retrasado la misión y asustado a mucha gente incluida yo.
I've come very close to blowing everything around here for everyone, including myself.
He estado a punto de fastidiarlo todo para todos, incluida yo misma.
Here you can see him meeting with drug dealers... including myself... late last month in Los Angeles.
Aquí pueden verlo reunido con narcotraficantes... incluyéndome... el mes pasado en Los Ángeles.
I blamed everyone, including myself.
Culpé a todos, incluso a mí mismo.
1 - 100, including myself?
¿ Del 1 al 100, incluyéndome a mí?
And everyone, including myself, had to do his part without hesitation.
Y cada cual, incluido este diablo, debía cumplir con su parte sin vacilaciones ni desmayos.
Not including myself.
No me incluyo a mí misma.
My wish is for everyone, including yourself and Boss Turi Passalacqua to be put under the protection of the law, even if I have to do it myself.
Querría que todos, incluyendo a usted y al colono Turi Passalacqua,... se pusiesen bajo la protección de la ley o si no, de la mía.
Beating, they sure do. I've done them all myself and I've broken every bone in my body, including my coccyx.
Yo mismo he hecho todas esas acrobacias y me he roto todos los huesos y oprimido el cocsis.
When I got back to Weybridge, they sent for me and told that the people in Whitehall had decided that I was making a nuisance of myself wasting everybody's time, including my own and that the whole thing was dropped.
Cuando volví a Weybridge, me informaron de que la gente de Whitehall han decidido que estaba siendo demasiado molesto haciendo perder el tiempo a mucha gente, incluyéndome a mí, y que todo quedaba anulado.
I am including you, Miss 99 and myself in this list.
Estoy incluyendo en esa lista a usted, a la señorita 99 y a mí.
Including my resignation, which I plan to give myself, to whom it concerns.
Incluyendo mi dimisión,... que pienso entregársela en persona a quien concierne.
There'll be seven votes, including Sheriff Pool, the mayor and myself.
Serán siete votos. Incluyendo el del alcalde y el mío contaremos con el de cole y el de brandeis.
They say something incredibly dangerous to the safety of our galaxy is developing and they have sent for selected specialists, including Spock and myself.
Según dicen, un peligro increíble... acecha a nuestra galaxia... y decidieron convocar a especialistas selectos... incluyéndonos a Spock y a mí.
Since I can't trust anyone on the board, including the cousins, I'll have to trap the bastard myself.
Ya que no puedo confiar en nadie, incluidos los primos, tendré que coger a ese cabrón yo mismo.
But... I often found myself traveling with that selfsame courteous... even-tempered, unselfish, pushy, self-serving, conceited... self-made favorite of everyone including himself... Daffy Duck.
Pero... a menudo me encuentro viajando con el mismísimo educado, sereno, generoso, prepotente, interesado, engreído... y que se ha impuesto como favorito de todos y suyo propio... el Pato Lucas.
Modeled the story line on himself... and wrote a mystery including Dr. Masaki and myself.
Modeló el guión en sí mismo y escribió un misterio con el Doctor Masaki y conmigo mismo.
The rest is true, including how you made me feel... real good about myself sometimes.
Lo demás es cierto, incluyendo lo bien que me haces sentir conmigo misma a veces
myself 698
myself included 69
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including yours 42
including us 43
myself included 69
including 167
inclusive 16
including me 215
including you 276
including the 17
including yourself 20
including yours 42
including us 43