Innocent until proven guilty перевод на испанский
190 параллельный перевод
The prosecutor will please remember that a prisoner is innocent until proven guilty.
El fiscal debe recordar que el acusado es inocente mientras no se pruebe lo contrario.
I thought the law said a man was innocent until proven guilty.
La ley dice que un hombre es inocente hasta que se pruebe lo contrario.
Innocent until proven guilty.
Inocente hasta probar la culpabilidad.
In the eyes of the law, a man is innocent until proven guilty and all that.
A los ojos de la ley un hombre es inocente hasta que se prueba su culpabilidad.
Isn't a man innocent until proven guilty?
¿ No se es inocente hasta que se prueba lo contrario?
I'm innocent until proven guilty and look at what they did to me.
Soy inocente hasta que prueben mi culpabilidad.
You know, some people still support the notion that everyone is'innocent until proven guilty'.
Y yo, que toda persona es inocente ante la ley hasta que se demustre lo contrario.
people are also innocent until proven guilty.
Se es inocente hasta que se prueba lo contrario.
Whatever happened to the notion "innocent until proven guilty"?
¿ Qué pasó con eso de "inocente hasta que se pruebe lo contrario"?
A business man, innocent until proven guilty. He was only taking his profits home.
Un comerciante que volvía a su casa con la ganancia del día.
didn't you ever hear the expression, innocent until proven guilty?
¿ Nunca han escuchado la frase...? ¿ "Inocente hasta que se demuestre lo contrario"?
Well, whoever said a man is innocent until proven guilty sure said a mouthful!
Es cierto eso de que eres inocente hasta que se demuestre Io contrario.
One is innocent until proven guilty, right?
Mis motivos no son estrictamente profesionales
In simpler words that means that one is presumed innocent until proven guilty.
En palabras simples significa que uno se presume inocente hasta que se pruebe su culpabilidad.
A man is innocent until proven guilty.
Un hombre es inocente hasta que se pruebe lo contrario.
- Innocent until proven guilty.
Inocente hasta que se demuestre lo contrario.
Do you believe a man is innocent until proven guilty?
- Parece funcionar. - ¿ Y cree que un hombre es inocente hasta demostrar su culpabilidad?
My teacher said everyone's innocent until proven guilty.
Mi maestra dice que todos son inocentes hasta que se pruebe lo contrario
In this country one is innocent until proven guilty.
En este país uno es inocente hasta que se demuestra que uno es culpable.
Dad, he's innocent until proven guilty.
Papá, es inocente hasta probar lo contrario.
Now, please! Let me remind you he is innocent until proven guilty.
Debo recordarle que es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
Class, I know there's no way to prove who actually did this... and in our American democracy, everyone is innocent until proven guilty.
Clase, sé que no hay forma de probar quién hizo esto y en esta democracia son inocentes hasta probar lo contrario.
He's innocent until proven guilty and he'll get a fair trial.
Es inocente hasta que se pruebe su culpa.
I believe in the notion that people are innocent until proven guilty.
Creo que uno es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
Innocent until proven guilty. And if you have enough money, proof is mighty hard to come by.
Y si tiene suficiente dinero, las pruebas resultan muy difíciles de encontrar
Innocent until proven guilty!
¡ lnocente hasta que se demuestre lo contrario!
Innocent until proven guilty. Heard of it?
"Inocente hasta que se demuestre lo contrario", ¿ le suena?
- A man is innocent until proven guilty.
- Un hombre es inocente hasta probado culpable.
Is a man not innocent until proven guilty?
¿ Es un hombre no inocente hasta que prueben la culpabilidad?
- I'm innocent until proven guilty. And the DA can't prove jack.
- Soy inocente si no se demuestra lo contrario, y el fiscal no puede probar nada.
- In this country... one is innocent until proven guilty, not the other way around.
- En este país... uno es inocente hasta que prueben que es culpable, no al revés.
All suspects are innocent until proven guilty in a court of law.
Todos los sospechosos son inocentes hasta que se pruebe su culpabilidad en una corte de justicia.
WHATEVER HAPPENED TO "INNOCENT UNTIL PROVEN GUILTY?"
¿ Qué ha pasado con eso de inocente hasta que se demuestre lo contrario?
Innocent until proven guilty, Severus.
- Inocente hasta que se pruebe su culpabilidad.
What about innocent until proven guilty?
Pero no se ha probado su culpabilidad.
- Innocent until proven guilty.
"Inocentes hasta probar lo contrario."
He's innocent until proven guilty.
No, señor, por favor. Es inocente hasta que se demuestre lo contrario. Así que mientras le llamaremos "el sospechoso".
So in the eyes of the law, he is innocent until proven guilty.
Para la ley, él es inocente hasta que se pruebe lo contrario.
She's innocent until proven guilty.
Es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad.
Chief Wiggum, my daughter is innocent until proven guilty.
Jefe Wiggum, mi hija es inocente hasta que demuestren su culpabilidad.
A man is guilty until proven innocent.
Se es culpable hasta demostrarse lo contrario.
- Now stop getting emotional, Leonard! He's innocent until he's proven guilty.
Es inocente hasta demostrar lo contrario.
Until she is proven innocent, she is guilty.
Mientras no demuestre lo contrario, es culpable.
Or guilty until proven innocent.
O culpable, hasta probar su inocencia.
In some countries you're guilty until you're proven innocent.
En algunos países, se es culpable hasta demostrar lo contrario.
You are in Greece. And under Greek law, you are guilty until proven innocent :
Está en Grecia... y bajo las leyes griegas, es culpable mientras no se demuestre su inocencia.
Everyone here is innocent until they're proven guilty.
Todo el mundo es inocente Hasta que se pruebe lo contrario.
Leading to the rule guilty until proven innocent.
... que lleva a la regla de Culpable hasta demostrar su inocencia.
A man is innocent until he's proven guilty. You have nothing on me.
Todos son inocentes hasta que se demuestre lo contrario.
I understand it is your duty as a policeman of Scotland Yard to regard everyone as guilty until he is proven to be innocent.
Comprendo que es su obligación, como policía de Scotland Yard, considerar a todos culpables hasta que demuestren su inocencia.
Guilty until proven innocent.
Culpable hasta probarse inocente.