It hurts too much перевод на испанский
140 параллельный перевод
So I learned to laugh most things off, cause it hurts too much to do anything else.
Por eso aprendí a reirme de casi todo, duele demasiado hacer otra cosa
Jean... it hurts too much to leave, knowing you're here near her.
Jean... sufro mucho al partir sabiendo que estás aquí, cerca de ella.
Well, I mean, it hurts too much to talk about it.
Bueno, quiero decir, es muy doloroso hablar de ello.
It hurts too much.
Pero eso duele mucho.
It hurts too much to keep hurting everyone else in every direction and to be hurt with all the separate hates exploding day after day.
Es demasiado doloroso tener que causar daño a todos y en todas direcciones y resultar dañado, por los diversos odios que van estallando cada día.
It hurts too much.
Me duele mucho.
It hurts too much.
Es doloroso.
It hurts too much.
- Duele demasiado.
/ I won't be able to stand it / if it hurts too much.
No voy a ser capaz de soportarlo, si duele demasiado.
- It hurts too much.
- No. Me duele mucho.
No... it hurts too much!
No, así me haces daño, me haces daño.
It hurts too much to say the words.
El dolor impide que me salgan las palabras.
It hurts too much to be around you.
No puedo evitarlo. Me duele mucho estar cerca de ti.
It hurts too much. My wife was too nice.
Ahora, con las autopistas, las salidas, los sentidos únicos y todo lo demás, me metí en la autopista sin saber cómo.
It hurts too much.
Duele tanto.
Oh don't shout, it hurts too much.
Oh, no grites, duele mucho. ¿ Donde está Asterix?
Aw, aw, aw, don't touch me here, it hurts too much.
No me toques ahí Lenny, me duele mucho.
It hurts too much to know that we can never meet, never touch.
Hiere demasiado saber que nunca podremos encontrarnos, jamás tocarnos.
If it hurts too much
Si me duele demasiado
I never fully recover. That's why I'm very careful with getting involved because it hurts too much.
Por eso soy muy cuidadosa al involucrarme porque me duele mucho.
It hurts too much!
¡ Me duele demasiado!
- It hurts too much.
Me duele mucho.
It hurts too much.
Duele demasiado.
... "I'm back, and it hurts too much to talk about why I was gone."
"Estoy de regreso, y me duele muchísimo decir porqué me fui".
It's like it hurts too much to form words.
Está tan mal que casi no puede decir palabra.
It hurts too much to see you.
- No quiero verte, me hace daño.
It hurts too much to dream like that.
Duele demasiado soñar así.
She says she can't even come back to school because it hurts too much to walk in her cast.
Dice que no puede volver a la escuela porque le duele caminar con el yeso.
It hurts too much.
¡ Me duele mucho!
I can't go on like this, it hurts too much.
Esto no puede durar, estoy sufriendo mucho.
If it hurts too much, let me know We can always do it tomorrow
Si le duele demasiado, dígamelo, y lo dejaremos para mañana.
It hurts too much not to try.
Duele demasiado como para no intentarlo.
It hurts too much.
Duele mucho.
It hurts too much.
Se me retuerce el estómago.
What if it hurts too much?
¿ Qué pasa si duele demasiado?
lt`s just, it hurts too much.
Me duele mucho.
That's why I'm very careful with getting involved because it hurts too much.
Por eso soy muy cuidadosa al involucrarme porque me duele mucho.
It hurts too much to talk about her.
Me entristece mucho hablar de ella.
- I don't think it hurts too much.
No creo que duela mucho.
Because it hurts too much.
Porque hace demasiado daño.
It hurts too much.
Es demasiado doloroso.
Because it hurts him too much.
Le duele demasiado.
My ankle hurts too much. I'll never make it.
Me duele mucho el tobillo y no lo lograré.
It just hurts me too much to be with you.
Sufro demasiado estando contigo.
It hurts your feelings too much when you get turned down.
Lastíma demasiado los sentimientos, cuando te rechazan.
It hurts so much. Me too!
Me duele mucho.
You locate too much self-esteem in your neck and it hurts you.
Colocas una parte muy importante de tu autoestima en el cuello.
Boo-hoo! Little Lord Fauntleroy's tummy hurts cos there's too much roast beef in it.
Al principito le duele la panza... de tanto comer rosbif.
It just hurts too much.
Duele demasiado.
It hurts way too much to pop.
Duele demasiado como para estriparlo?
It hurts too much.
Duele mucho