It just doesn't перевод на испанский
6,436 параллельный перевод
Well just because something is old doesn't mean it has to be bitter.
Bueno, sólo porque algo es viejo no significa que tiene que ser amargo.
I know what it says, but why doesn't she just say that?
Sé lo que dice ¿ pero por qué no dice eso?
Oh, I know it doesn't seem that challenging now, but just wait until they turn on that fog machine.
Oh, sé que no parece muy difícil, solo espera a que prendan la máquina de humo.
Just'cause he's stoned doesn't mean he was imagining it.
Que esté fumado no significa que se lo haya imaginado.
It just doesn't add up.
No cierra.
Now, just because your kid died doesn't mean the rest of us should have to suffer for it!
Ahora, solo porque tu hijo murió... ¡ no significa que el resto de nosotros tenga que sufrir por eso!
Just because your kid died, doesn't mean the rest of us should have to suffer for it!
Solo porque tu hijo murió... ¡ no significa que el resto de nosotros tenga que sufrir por eso!
Just'cause it says F355 Berlinetta on the back, doesn't make it.
Solo porque diga "F355 Berlinetta" atrás... Eso no lo hace un Ferrari
That's why i just can't work with you, reed, it doesn't make With you, reed, it doesn't make any sense. " Any sense." that was encouraging because if
Eso fue alentador porque quizás esté dispuesto a soltarse un poco y hacer una especie de travesura entre nosotros podría ser que esté considerando hacerlo, más que dejarlo pasar.
This doesn't seem real. Like it's just a bad dream.
Esto no parece real, es como... una pesadilla.
Just want to keep my eye on him for a few more hours, make sure that fever doesn't creep back up, but after that, you know, it's completely your decision.
Sólo quiero seguir viéndolo por un par de horas, asegurarme de que esa fiebre no vuelva. Pero después de eso, es su decisión.
It all makes sense, it just doesn't help us locate Buros.
Todo tiene sentido, pero no nos ayuda a localizar a Buros.
It just doesn't seem fair to me, you see. Knowing more about them than they've chosen to volunteer.
No me parece justo, ya ves, saber más de ellos que lo que voluntariamente comparten.
Just goes to show, doesn't it, really, about how brilliant cars are, because...
- Sólo para mostrar, realmente cuán brillantes son nuestros autos...
Well, there is but... with a sprained ankle and dehydration, let's just hope it doesn't end up that way.
Bueno, pero... con un tobillo luxado y con deshidratación, esperemos no termine peor.
Just because her father doesn't agree doesn't make it a homicide.
Solo porque su padre no esté de acuerdo no se convierte en homicidio.
If our mouths tear open, it doesn't just end up in your mouth.
Si nuestras bocas se rasgan, no termina en ellas.
Should a prosecutor ignore a crime just because someone doesn't want it to be known?
¿ Un fiscal debe ignorar un crimen solo porque alguien no quiere que se sepa?
Just because you jump into it like that doesn't mean you'll get to the truth any faster.
Solo porque lo aborde así, no significa que obtendrá la verdad más rápido.
Just because it didn't turn out how we wanted doesn't mean we have to give up.
Sólo porque no haya salido como dije no significa que debemos rendirnos.
YOU UNDERSTAND, IT DOESN'T BURN THE LEAVES, IT JUST HEATS THEM UP ENOUGH TO RELEASE AND ACTIVATE THE THC.
Entiendes, No quema las ojas, solo las calienta lo suficiente para liberar y activar El THC.
It just doesn't happen that fast.
No sucede tan rápido.
Just because he said that, it doesn't mean... that's true, okay?
El que lo haya dicho no significa que sea verdad, ¿ de acuerdo?
Just because you don't accept something, Bryson, doesn't mean it's not true.
El hecho de que usted no acepta algo, Bryson, no quiere decir que no es verdad.
You know, just because corporate says you're too old to fly doesn't make it true.
Que la compañía te crea viejo para volar, no lo hace cierto.
Doesn't matter. We're just gonna do it.
No importa Sólo vamos a hacerlo
It doesn't at all. It's just a good story.
No en absoluto Es sólo una buena historia
It just doesn't make any sense, though.
Simplemente no tiene ningún sentido, sin embargo.
SOMEHOW IT JUST DOESN'T SEEM LIKE THE RIGHT THING TO DO.
De alguna manera, no parece que la cosa correcta de hacer.
Just because it's what's done doesn't mean it's what should be done.
Que sea lo que se hace no significa que esté bien hacerlo.
He just doesn't know it yet.
Solo que él aún no lo sabe.
I mean, it just it doesn't make any difference.
No hace ninguna diferencia.
It just doesn't do anything for me.
No me provocan nada.
She just doesn't show it.
Pero no lo demuestra.
Just sayin', it doesn't have to be.
Sólo digo, no tiene que serlo.
Statistics show that the system as it is now just doesn't function.
Las estadísticas muestran que el sistema... como lo está ahora, simplemente no funciona.
Hey, Ben, um, my dad doesn't know that we're up here, so could you just not mention it?
Oye, Ben, um, mi padre no sabe que estamos aquí, así que podrías no mencionarlo?
I'm just hoping Nick doesn't just take it easy and go down on a taco.
Sólo estoy esperando que Nick no sólo tómalo con calma y se ponga sobre un taco.
- Doesn't it bug you just a little bit?
¿ No te molesta ni un poquito? No.
Just because--just because you attach a statement doesn't make it art, you know?
Solo porque... solo porque agregues una declaración... no lo convierte en arte, ¿ ya sabes?
Doesn't hate me, she just don't get it, you know.
No me odia, solo no me entiende.
Just because you see a hammer it doesn't mean "grab it."
Ver un martillo no significa "agárrenlo".
Just because you kill something, doesn't mean it has to suffer.
Porque tengas que matar algo, no quiere decir que deba sufrir.
Just because you Can't see something doesn't mean it's not there.
Sólo porque ¿ No puedes ver algo no significa que no está allí.
It doesn't matter, just please help. I want to know. - My boyfriend set this up.
No importa, solo por favor ayuda quiero saber mi novio hizo esta trampa por qué?
Hey, just because your religion doesn't like pork or they're against it or whatever, it doesn't mean I can't fantasize about you.
Que a tu religión no le guste el cerdo o se opongan a él o lo que fuere no significa que no pueda fantasear contigo.
She just doesn't realize it's gonna happen in five minutes.
Oh, ella se acueste. Ella no se da cuenta que va a pasar dentro de cinco minutos.
It doesn't matter what country or agency, just as long as they're dead or presumed dead.
No importa de qué país o agencia con tal de que estén muertos o dados por muertos.
You're special... and shooting you just doesn't have the same impact... as it does on a normal person!
Usted disparar no es lo mismo trabajo- - como el hombre común disparar munición!
It just doesn't happen with them.
Gente que no lo consiguen.
It's like time doesn't pass, it just layers over things.
Es como si el tiempo no pasa, sólo capas más cosas.
it just doesn't feel right 28
it just doesn't add up 22
it just doesn't make sense 46
it just doesn't make any sense 61
it just happens 49
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't add up 22
it just doesn't make sense 46
it just doesn't make any sense 61
it just happens 49
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92