Jerusalem перевод на испанский
2,233 параллельный перевод
Do you want theirjerusalem or Christ's jerusalem?
¿ Quieren su Jerusalén o el Jerusalén de Cristo?
But we must always remember that a free constitution of civil government cannot be purchased at too dear a rate, as there is nothing on this side of Jerusalem of greater importance to mankind.
Pero siempre debemos recordar que una constitución libre de gobierno civil nunca tendrá un precio muy alto ya que no hay nada de este lado de Jerusalén de mayor importancia para la humanidad.
To the grand Mufti of Jerusalem, The German National Socalists have always fought against world Jewry.
Para el gran Mufti de Jerusalen, el alemán Socialista Nacional que siempre ha luchado contra los judíos del mundo.
Surely they have gone to The Jerusalem.
Seguramente habrán ido al Jerusalén.
Two years later, the Arab Mayor of Jerusalem begged them to leave Palestine alone, and warned there'd be an Arab uprising if they didn't.
Dos años después, el prefecto árabe de Jerusalén les pidió que dejasen a Palestina tranquila, y les advertió que habría una insurrección árabe si insistían.
In November 1917, as British troops were fighting their way up to Jerusalem, seizing Palestine from the Turks, the Foreign Secretary in London wrote a letter that became known as the Balfour Declaration.
En noviembre de 1917, mientras que las tropas británicas luchaban por Jerusalén tomando Palestina a los turcos, el Ministro de Exterior, en Londres, escribió una carta que fue conocida como la "Declaración de Balfour".
It was directed from this building in Jerusalem, the headquarters of the Jewish Agency.
Era dirigida Era dirigida desde este edificio en Jerusalén, la sede de la Agencia Judía.
'Today, our soldiers, in defence of their country, attacked the enemy's police headquarters in Jerusalem.
"La radio clandestina está aquí para hablar." "Hoy, nuestros soldados, en defensa de nuestro país, atacaron la sede de la policía del enemigo en Jerusalén."
In July 1946, the Irgun blew up the British military headquarters at the King David Hotel in Jerusalem, killing 91 people.
En julio de 1946, el Irgun voló el cuartel general británico en el Hotel Rey David en Jerusalén, matando 91 personas.
The main Palestinian leader, Haj Amin al-Husseini, the Mufti of Jerusalem, lived in exile in Egypt.
El principal líder palestino, Haj Amin al-Husseini, el Muftí de Jerusalén, vivía en el exilio en Egipto.
With the help of men from local Arab villages, they cut the main Jewish supply route from Tel Aviv to Jerusalem - the city they all wanted.
Con la ayuda de hombres de aldeas árabes locales, cortaron la principal ruta judía de aprovisionamiento, de Tel Aviv a Jerusalén, la ciudad que todos querían.
- Jerusalem, a city holy to Christians, Jews and Muslims, and which had a central part in the dreams of both sides in the war.
una ciudad santa para los cristianos, judíos y musulmanes, y que tenía una parte principal en los sueños de ambos bados en la guerra.
In the partition plan, Jerusalem was supposed to be under international control.
En el plan de partición, Jerusalén debería quedar bajo control internacional.
Jerusalem was under siege, and the Jewish community in Jerusalem was completely cut off.
Jerusalén estaba sitiada, y la comunidad judía en Jerusalén estaba completamente aislada.
There was not enough water, not enough food, not enough ammunition, not enough soldiers in Jerusalem.
No había bastante agua, ni comida, sin munición ni soldados suficientes en Jerusalén.
And we used to have convoys going from Tel Aviv to Jerusalem, carrying wheat and water and food and ammunition and so forth.
Teníamos convoyes yendo de Tel Aviv a Jerusalén, llevando trigo, agua, comida, munición, etcétera.
From February I948, the attacks on the convoys from Tel Aviv to Jerusalem intensified.
A partir de febrero de 1948, los ataques a los convoyes de Tel Aviv a Jerusalén aumentaron.
We fought our way to Jerusalem, fighting vehicle after vehicle, and the convoys were almost suicidal operation.
Nos abrimos camino hacia Jerusalén luchando de vehículo en vehículo, y los convoyes eran casi una operación suicida.
The priority was opening the road to Jerusalem.
La prioridad era abrir la carretera a Jerusalén.
This is from a report written by Itzak Levi, who was commander of the Haganah intelligence service in Jerusalem, dated 12th April 1948, which is three days after it happened.
Esto es un relato escrito por Isaac Levy, que era jefe del servicio de inteligencia de la Haganah en Jerusalén, fechado el 12 de abril de 1948, tres días después de los hechos.
A column of Jewish doctors and nurses was attacked by Palestinians at Mount Scopus in Jerusalem.
Una columna de médicos judíos y enfermeras fueron atacados por palestinos en el Monte Scopus de Jerusalén.
When we spoke to President Peres of Jerusalem, he said that Israel bears no responsibility whatsoever for the exodus of Palestinians.
Cuando hablamos con el Presidente Perez de Jerusalén, dice que Israel no tuvo ninguna responsabilidad, en el éxodo de los palestinos.
Further south came the Iraqis, while in the centre, Transjordan's Arab Legion advanced towards the West Bank and Jerusalem.
Más al sur vinieron los iraquís mientras que en el centro, la Legión árabe de Transjordania avanzaba hacia el West Bank ( Cisjordania ) de Jerusalén.
It only fought for land allocated to the Arabs by the partition plan, and in Jerusalem.
Solo luchó por la tierra asignada para los árabes por los planes de partición, y en Jerusalén.
" The Jordanians considered Jerusalem and Palestine as the diamond of the Middle East, because of the spiritual and religious significance we have as Muslims and Arabs.
" Los jordanos consideraban Jerusalén y Palestina como la joya de Oriente Medio, a causa del significado espiritual y religioso que tenemos como musulmanes y árabes.
So we considered the capture of Jerusalem as our incentive as Jordanian fighters, and we fought hard to defend it.
Así, considerábamos la toma de Jerusalén como nuestro incentivo como guerreros jordanos, y luchamos duro para defenderla.
The old city of Jerusalem was under attack by the Jordanian army, so we were stretched all over the place, and there were very few units, who were free to fight everywhere else.
La antigua ciudad de Jerusalén estaba bajo el ataque del ejército jordano, así que nos desplegamos por todas partes y había pocas unidades libres para luchar en cualquier otro lugar.
Here, the Israelis fought to stop the Egyptians linking up with the Arab Legion to encircle Jerusalem.
Aquí, los israelitas lucharon para detener a los egipcios que se unieron a la Legión árabe para cercar Jerusalén.
The Israelis held on to Ramat Rachel, but the Arab Legion kept up the pressure on Jewish-controlled Jerusalem by cutting the supply route from Tel Aviv.
Los israelíes resistieron en Ramat Rachel, pero la Legión árabe mantuvo la presión sobre la Jerusalén controlada por los judíos cortando la ruta de aprovisionamiento de Tel Aviv.
To reopen it, the Israelis tried - and failed - repeatedly to take Latroun, a strongpoint on the Jerusalem road.
Para reabrirla, los israelíes intentaron y fracasaron repetidamente tomar Latroun, un punto crucial en la carretera de Jerusalén.
In Jerusalem's walled Old City, the Jewish Quarter fell to the Arab Legion.
En la ciudad vieja amurallada de Jerusalén, el barrio judío cayó frente a la Legión árabe.
We knew exactly what the situation in Jerusalem is.
Sabíamos exactamente cómo era la situación en Jerusalén.
How important was it for the Jewish forces to hang on in Jerusalem?
¿ Cuán importante era para las fuerzas judías resistir en Jerusalén?
It's unbelievable how people felt about Jerusalem.
Es increíble lo que las personas sentían por Jerusalén.
They knew that... that without Jerusalem, there is no Jewish state.
Ellos sabían que... que sin Jerusalén, no habría ningún estado judío.
The priority was relieving the pressure on Tel Aviv-Jerusalem axis.
La prioridad era aliviar la presión en el eje Tel Aviv - Jerusalén.
Of the invaders, only the Arab Legion, in Jerusalem and the West Bank, could claim any success.
Por parte de los invasores, solamente la Legión Arabe, en Jerusalén y en el margen occidental podía reivindicar algún triunfo.
Jerusalem is still claimed by both sides.
Jerusalén todavía es reivindicada por ambos lados.
Inside there sit Jews from Jerusalem
Allá adentro se sientan los judíos de Jerusalén
I think, at the moment He is in the vicinity of Jerusalem
Creo que en este momento está en la vecindad de Jerusalén
- The "wailing wall," like the one in Jerusalem.
El de las Lamentos, en Jerusalén
fornicator, bloodthirsty warrior, built Jerusalem, brought in God in this box.
fornicador, sanguinario guerrero, 1165 01 : 03 : 15.074 - - 01 : 03 : 16.419 construido Jerusalén, en Dios en esta cuadro.
Hillbrow is like the new Jerusalem.
Hillbrow es como la nueva Jerusalén.
This time next year may we be in Jerusalem. - Amen.
Que el año próximo, para esta época, podamos estar en Jerusalén.
" If I forget you, O Jerusalem, May my right hand forget its skill. May my tongue cling to the roof of my mouth
" Si me olvido de ti, Jerusalén que mi mano se olvide de servirme que mi lengua se pegue al paladar si de ti no me acuerdo si Jerusalén no es para mí mi mayor alegría.
The new Jerusalem will be there.
La nueva Jerusalén va a estar ahí.
"When he heard he was under Herod's jurisdiction, " he sent him off to Herod, who was himself in Jerusalem at that time ". Man on TV :
Cuando supo que Jesús estaba bajo jurisdicción de Herodes, se lo mandó, ya que Herodes se encontraba también en Jerusalén en esos días.
Jerusalem also sitting on the mill... ".
Jerusalén también se sienta en el molino... ".
He could march on Jerusalem at any time.
Podría atacar Jerusalén en cualquier momento.
I have just spoken with the King of Jerusalem.
Yo acabo de hablar con el Rey de Jerusalén.
Leave Jerusalem without giving battle.
Abandonad Jerusalén sin presentar batalla.