Kazan перевод на испанский
168 параллельный перевод
- The Madonna of Kazan'.
- La Madonna de Kazan.
Are you sure you didn't make him crazy like the boy in Kazan?
¿ Estás seguro que no lo hiciste volverse loco como al niño en Kazan?
I come to see you from Kazan but do not let me go.
Vengo a verte desde Kazan pero no me dejan pasar.
The Kazan Virgin.
Santa María de Kazán.
The low bass of the Kazan Cathedral.
Octava de la catedral De Kazán.
With a dream of studying at the University, Alexei Peshkov arrived in Kazan.
Alexél Péshkov llegó a Kazan, con la ilusión de estudiar en la universidad.
He lived in "Marusovka", familiar to many a generation of Kazan students.
Él vivía en el barrio "Marusovka", bien conocido por más de una generación de estudiantes de Kazan.
Holy mother of Kazan!
¡ Santa madre de Kazan!
I know everything.
Según rumores han pasado Kazan.
Holy Mother of Kazan devilish French stuff
Santa Madre de Kazan francés diabólico
I'm looking for a Chatham Terrace.
- Estoy buscando la calle Kazan Terrace.
Chatham terrace is just ahead. No...
- Kazan Terrace está cerca.
Three Tartar envoys from Kazan insist on seeing the Tsar.
Enviados de Kazan vienen hacia aquí.
Tell them to come in at once.
¿ De Kazan? ¡ Que pasen!
Kazan break off her friendship with Moscow. Kazan terminate her alliance.
Kazan rompe su amistad con Moscú.
Kazan... great. Moscow... small.
Kazan es grande, Moscú es pequeña.
We will finish with Kazan once and for all.
¡ Acabaremos para siempre con Kazan!
It is we who will go to Kazan.
¡ Todos a Kazan!
To Kazan!
¡ A Kazan!
and Moscow which is great.
Kazan es pequeña, Moscú es grande.
Shout,'Surrender Kazan'.
Gritad : "¡ Ríndete, Kazan!"
Ooooh! Kazan!
¡ Ríndete, Kazan!
The Tsar fell ill while still on the journey back from Kazan.
Volviendo de Kazan, se empezó a encontrar mal.
You fought the battle of Kazan.
Conquistaste Kazán, e Iván se ha proclamado su señor.
The Tsar won't forget the arrow at Kazan.
El zar tardará en olvidar... la flecha de Kazan.
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, but never Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, ¡ pero nunca Stanley Hoff!
My name is Elia Kazan.
Me llamo Elia Kazan.
include the Cathedral of the Intercession, otherwise known as St. Basil's, built from 1555-1560 to commemorate the defeat of Kazan...
se conserva la catedral Pokrovski, más conocida con el nombre de catedral de San Basilio, construida entre 1555-1560, por el arquitecto Postnik Yakovlev, en honor a la anexión a Rusia del reino de Kazan... "
Your lips are smiling just like the Virgin's in Kazan.
Tus labios sonríen como los de la Virgen de Kazan.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
"Fuurin Kazan" "Samurai Banners"
FUURIN KAZAN "Viento, bosque, fuego, montaña"
And what a dressing down you gave to that staff-captain at the fair in Kazan?
- ¿ Y la regañina que le diste al asistente del capitán... en la feria de Kazan?
In Kazan, there's an ivory Christ, and the wounds bleed.
En Kazán hay un Cristo de marfil que sangra de las heridas.
Graduated at Kazan University with a degree in law.
Se graduó en la Universidad de Kazán con un título en derecho.
Tell them that Captain Kazan, he knows that a horses has four legs, he knows that a murderer has two arms, but still the devil... must be afraid of one honest Cossack, hm?
Diles que el Capitán Kasan sabe que los caballos tienen 4 patas y que un asesino tiene 2 brazos pero que el diablo teme a un cosaco.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
Que en el camino de regreso tomen Kazán. Para no tener que ir dos veces.
Kazan is ours.
Kazán ya es nuestro.
I took Kazan, I took Astrakhan, I took ReveI, but never Shpak.
Tomé Kazán, Astraján y a Revel tomé, pero nada de Shpak he tomado.
He took Kazan. He took Astrakhan. He calls himself Ivan the Terrible.
Dice que tomó Kazán y Astraján, y que es el zar Iván el Terrible.
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting.
Bitácora 3-24-1. Crucero RS Reekvange. Capitán Kazan, reportando.
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
Bitácora 3-24-1. Capitán Kazan, despidiéndose.
I'm sorry, but if you're here to see Mr. Zanuck he's in story conference. Then he has a lunch date, then a screening of Viva Zapata with Kazan, so.... NAN :
Lo lamento, pero si quiere ver al Sr. Zanuck, está en una conferencia.
The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
la cátedra de Filosofía de la Universidad de kazán o un puesto como profesor en la Universidad de Moscú.
Butter first, then honey, Kazan. Butter first, then honey...
Primero la manteca, después el dulce, Kazan.
Should we go for a walk, Kazan?
¿ Quieres ir a dar una vuelta? ¿ Kazan?
Hey, shhh... Come on, Kazan.
Hey, vamos, Kazan.
Kazan, will you please stop doing that?
Kazan, por favor, deja de hacer eso.
Listen, Khan! It is Kazan which is small...
Escúchame bien :
Prince, your conquest of Kazan has only added to your misfortune as well as to that of the boyars.
Conquistaste Kazan para él, para desgracia de los boyardos... y has arriesgado tu propia vida.
In the late 20s he finished a tank school in Russia.
A fines de los años 20, pasó la escuela de tanques de la ciudad rusa de Kazán.
DAVID :
"viva Zapata" con Kazan, de manera...