Konig перевод на испанский
94 параллельный перевод
My name is Erna Konig, and I speak excellent English. - Oh, that's splendid.
Me llamo Erna Koning y hablo un inglés de primera.
Konig von Preussen, Kurfurst von Brandenburg, Prinz von Polen.
König Von Preußen, Kurfürst Von Brandenburg, Prinz Von Polen.
Der grosse Konig,
Der grosse König...
I just can't picture anyone pathetic enough to be following... ls that Brad Konig?
Es que no me imagino a alguien tan patético como para seguir... ¿ Ese es Brad Konig?
His name is Konig.
Se apellida Konig.
Major Konig.
El mayor Konig.
Are you proud to be challenged by the best sharpshooter in Germany?
- ¿ Cuántos fascistas mataste hoy? - ¿ Te enorgullece el reto de Konig?
And now'our famous shepherd from the Urals who Major Konig thinks is an idiot, gets up to make sure he has hit his target.
Y ahora nuestro famoso pastor de los Urales, que aunque el mayor Konig lo considera un idiota, se asoma para ver si dio en el blanco.
Major Konig sees him, aims for his helmet, fires, reveals his position, and is shot in turn.
El mayor Konig lo ve le apunta al casco dispara revela su posición, y es asesinado.
Except Major Konig doesn't fire, because Major Konig isn't there.
Excepto que el mayor Konig no dispara porque el mayor Konig no está ahí.
Is that Brad Konig?
Hemos patrullado juntos, buscado demonios con ella y todo eso.
cardinal Konig.
- Profesor La Pira.
Your protege can certainly hold his own in this company.
- Cardenal Konig. Su protegido puede sostenerse por sí solo en esta compañía.
As you know, Jack Konig says they want a new promotion.
Como saben, Jack Konig dice que quieren una nueva promoción.
Arrange a meeting with König, Special Branch
- Organiza un encuentro con Konig en Inteligencia.
# Ich bin dann Konig
# Yo seré Rey
Better use Walter König. Kalvingasse 26. Fifth story, right.
Mejor ponga Walter König, Kalvingasse 26. 5º Dcha.
Mr. König.
Sr. König...
Mr. König?
- ¿ El sr.
- Over there, please.
König? - Allí enfrente.
Mr. Walter König?
- ¿ El sr. Walter König?
- No, I would like your advice.
König.
Turn the light on it, König.
Enciéndalo, König.
Yes. Light it up, König.
¡ Alúmbreme, König!
So, my dear König.
Bueno, querido König.
Then Mr. König, you disappear!
König, ¡ desaparece Ud.!
Indeed, Mr. König.
¡ Ah, sr. König...!
Königin ( Frau König ), you're fabulous, a thousand thanks
¡ Königin, has estado fabulosa, mil gracias!
you brats now go to Frau König and help her unpack
¡ Mocosas! Ahora id con la sra. König y ayudarla a vaciar la maleta.
Frau König, isn't it?
¿ La sra. König, verdad?
I hope only good things don't be so sure about that we all are just like the Lord created us that's what Frau König just told me
¡ Espero que sólo cosas buenas! ¡ No esté tan seguro! Todos somos como el Señor nos ha creado.
Frau König
¡ Sra. König!
Frau König call a taxi, quick quick, Frau König the train won't wait
¡ Sra. König...! ¡ Llame un taxi, rápido! ¡ Rápido, rápido, sra.
Frau König!
¡ Sra. König!
Ask Doctor Mayer to study Advocate Boblig's indictment document carefully. It accuses Dean Lautner and the priest König of witchcraft.
Pide al Doctor Mayer... estudiar cuidadosamente el documento de acta de acusación del Juez Boblig... éste acusa al Presbítero Lautner y al Sacerdote koenig de brujería.
Danke, mein geliebter König.
Gracias, mi querido Rey
Are you all right, Frau König?
¿ Está usted bien, Sra. König?
Major König.
Mayor König.
My name is König, a substitute.
Mi nombre es König, el sustituto.
Mr. König.
Sr. König.
Hi, Herbert König, cameraman, NBC.
Hola, Herbert König, camarógrafo, NBC.
Then all the Court is here, ja?
"König und die Königin-Buchse, ja"?
I can not reach KÃ ¶ nig in Intelligence.
No puedo contactar con König de Inteligencia.
KÃ ¶ nig will brief you later.
König te informará después.
- König will inform us tomorrow
- Kanig nos lo dirá mañana.
König is right to focus on Raben, him being the last man of the squad
Es verdad que Kanig se está centrando en Raben, último superviviente de la unidad.
We must talk to König
Debemos reunirnos con Kanig.
König is busy.
Kanig no tiene tiempo.
I can work around König
Incluso autorizaré una conversación con Kanig.
You even had König fired.
Incluso había despedido a König.
Your mother's maiden name was König, correct?
Su madre de soltera se llamaba König, ¿ verdad?