Logical перевод на испанский
3,119 параллельный перевод
# What's practical is logical What the hell, who cares #
Lo práctico es lógico Qué demonios, a quién le importa
A far more logical explanation is the undisprovable science of Creatureism.
Una explicación mucho más lógica es la irrefutable ciencia del Creacionismo.
There was no logical reason why my mother should be with a guy like that.
No había una razón lógica por la cual mi madre debería estar con un tipo como ese.
A logical one.
- Una lógica ¿ no cree?
But I held onto you, and it wasn't reasonable, and it wasn't logical, but I did it, so...
Pero me aferré a ti, y no era razonable, y no era lógico, pero lo hice, así que...
No matter how logical your argument, she could always argue the opposite.
No importa que tan logicos fueran tus argumentos, siempre podias argumentar una posicion opuesta.
It's an article from a journal I published last "Why Civic Discord is Logical When Facing Mass Pandemic."
Es un artículo de una revista en la que publiqué hace poco "Por qué la discordia civil es lógica cuando se afrontan pandemias"
He'd, uh--he'd solved all the puzzles, of course, but he had also found a few logical flaws in two of them.
Él había resuelto todos los puzzles, por supuesto, y también había encontrado errores de lógica en dos.
Relative to the alternative, it actually seems more logical to me.
Una alternativa a la alternativa... realmente me parece hasta más lógico.
As for the thing I said, I have a logical explanation.
Con respecto a lo que dije, tengo una explicación logica.
Stop it, I'm sure there's a logical explanation.
- Son tres y no hay ninguna conexión entre ellos. ¡ Para! Estoy seguro de que hay alguna explicación lógica.
If each species can be held in a tiny vile like this, then it all becomes very logical.
Si cada especie puede ser guardada en una pequeña ampolla, entonces todo se vuelve muy lógico.
- We have to stop being emotional About logical decisions.
- Debemos dejar de ser emocionales respecto a decisiones lógicas.
Therefore, I anticipate her next move to be more logical than emotional.
Por lo tanto, anticipo que su próximo movimiento es más lógico que emocional.
He has a logical mind and a love for technology.
Tiene una mente lógica y amor por la tecnología. Ahora está aplicando esa lógica a una pregunta mayor...
In such a massive universe it's logical to wonder if there are intelligent beings.
Con este universo tan grande, es lógico preguntarse si existen seres inteligentes.
It is logical to conclude that each corresponds to the location of one of the Omega keys. I must not waver until I decode them all.
Juntos, Agente Fowler, creo que tú y yo podemos hacer ese sueño una realidad.
Given that text and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption.
Dado ese texto y el hecho de que tengo su maleta, es una suposición perfectamente lógica.
Wegner developed a theory that was logical, but also, on the surface, completely ludicrous.
Wegener desarrolló una teoría que era lógica, pero también, vista superficialmente, era completamente ridícula.
I am a logical person and I was think you have to be skeptical because... you had to explore every possibilities, but I being... little bit worried that maybe this is not a good idea.
Soy una persona racional y creo que tenemos que ser sempre escépticos... porque tenemos que explorar todas las posibilidades, pero... Pensando mejor, continuar con eso tal vez no sea una buena idea
It's still true that you have to avoid logical paradoxes.
Es todavía cierto que debes evitar las paradojas lógicas.
Hawking had taken the idea to its logical conclusion.
Hawking tubo la idea para su explicación lógica.
The logical next step for us would probably be moving in together.
El siguiente paso lógico para nosotras probablemente sería irse a vivir juntas.
But the Vezarat is still our logical target.
Pero el Vezarat sigue siendo nuestro objetivo lógico.
Something which had seemed a logical certainty, revealed itself merely as an act of faith.
Algo que parecía una certeza lógica se reveló como mero acto de fe. Y lo que es peor :
It is absolutely logical.
Carl no era Junior.
Well It's all a logical move for a Russian gangster, but... it still doesn't explain what he's doing in Sofia... with George Boeck.
Bueno es un movimiento completamente lógico para un mafioso ruso, pero... sigue sin explicar qué está haciendo en Sofía... con George Boeck.
They're ruthlessly logical.
Su lógica es implacable.
'Their logical reaction was to flee.'Cool!
- Su reacción lógica era huir. - ¡ Guay!
When people see a UFO, there's always a logical explanation for what they've actually seen.
Cuando la gente ve un OVNI, siempre hay una explicación lógica para lo que han visto en realidad.
Is it really logical, when we are so attentive over the good use of state funding, to make people attain a masters degree when their job is mainly giving kids a siesta and changing their nappies :
¿ Es realmente razonable ahora que estamos tan preocupados por el buen uso de los fondos del estado crear un título superior para unas personas cuyo trabajo básicamente es hacer que los niños duerman y cambiar los pañales?
Quit being so damn logical and just tell me.
Deja de ser tan malditamente lógico y sólo dímelo.
Rupert, Rupert, this is very flattering, and of course I understand your infatuation, it's perfectly natural, actually, understandable, logical even...
Rupert, Rupert, esto es muy halagador y por supuesto entiendo tu entusiasmo es perfectamente natural, de hecho, comprensible, hasta lógico...
Well, survival isn't logical, it's instinctual.
Bueno, la supervivencia no es lógica, es institiva.
We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage.
Pensábamos que su esposa podría ser el próximo blanco especialmente si le dejó, pero si hay otros hombres, podría culparles a ellos, por romper su matrimonio.
I'm sure that there is some logical explanation.
Estoy segura que hay una explicación lógica.
"Innovation is not the product of logical thought."
"La innovación no es producto de la lógica"
In other words there is a logical explanation just like what is happening at the museum has nothing to do with that over hyped ruby.
En otras palabras hay una explicación lógica como que lo que esta pasando en el museo no tienen nada que ver con el alboroto del rubí.
There's always a logical explanation.
Siempre hay una explicación lógica.
Trouble with logical reasoning.
Problemas para razonar lógicamente.
"ignores logical associations."
"Ignora las asociaciones lógicas"
Yes, I mean, it's the next logical step from buying a small amount for you and a friend,
Sí, quiero decir, es el siguiente paso lógico después de comprar una pequeña cantidad para ti y tu amigo,
The problem is, when we don't find a logical answer, we settle for a stupid one.
El problema es, cuando no encontramos una respuesta lógica establecemos la estúpida.
The logical part of me agrees.
Mi parte lógica esta de acuerdo.
It's logical.
Lógico.
The next logical step is hot dogs.
El próximo paso lógico son los hot dogs.
Max : It's the logical move.
Es el movimiento lógico.
Now, that's a notion which we have no grasp of and which may be a logical contradiction.
Ahora, esa es una noción que no comprendemos y que puede ser una contradicción lógica.
Now that's a notion which we have no grasp of and which may be a logical contradiction.
Esta es una noción de la cual no tenemos ninguna comprensión y que puede ser una contradicción lógica.
It is logical, brother.
Es lógico, hermano.
Seems the logical assumption.
- Parece la conclusión lógica.