Mane перевод на испанский
464 параллельный перевод
- This is the mane event.
Creo que son las 4 : 20 en la Ciudad Esmeralda.
It was a he-lion, had a big mane.
Se trataba de un macho, tenía una gran melena.
Her silver mane I want for myself.
Su melena que es de plata quiero para mí.
Well, Bill, that mane of yours is the biggest thing in the show. You might as well have your head cut off.
Tu melena es más importante que tu cabeza.
We can admire his performance when he's attracted by the lion's spirit despite his fear, then the scene where, once he's become a lion, he's shaking his long and heavy mane with constancy and vigor
Podemos admirar su interpretación cuando es atraído por el espíritu del león, a pesar del miedo que le tiene, o la escena en la que, una vez que se ha convertido en león, sacude su pesada y larga melena con fuerza y vigor
YOUR MANE IS SHAKING
Tus ojos relucen.
My Edward had a mane of beautiful, wavy black hair.
Mi Edward tenía un hermoso cabello negro.
The Pie won't mind you using his scissors on my mane.
A The Pie no le importará que uses sus tijeras en mi melena.
As a child, I also wrote my name on this lion's mane.
De pequeña, grabé mi nombre en la melena de este león.
- Your mane.
- La melena.
What ´ s the mane of it?
¿ Cómo se llama?
But beneath that shaggy mane of hair, lies the brain of a beast.
Pero bajo esa melena enmarañada está el cerebro de una bestia.
Well, he had a mane and whiskers just like mine.
- Tenía melena y bigotes como los míos.
Can't you at least cut it off the mane?
Por lo menos, ¿ no podrías cortarlo de la crin?
A lion with lilies in his mane?
¿ Un león con lirios en la melena?
And the great ruff of his mane is the mark of his power.
Y el gran collar de su melena es la marca de su poder.
The men of the desert know that the long flowing mane of the stallion is the mark of his power.
Los hombres del desierto saben que la larga crin del caballo salvaje es la marca de su poder.
Without a mane?
¿ Sin melena?
While you're at it, you might trim his mane.
De paso, puedes recortarle la crin.
I'll show you how to han- -
Os enseñaré como mane...
Pull me at my mane and you'll see I'm no other than Rozle.
¿ No es como Rozle? Aparta mi melena y verás que no soy otro que Rozle.
You can't ever tell by the head or their mane.
No te guíes nunca por la cabeza ni por la crin
CRIN-BLANC White Mane
CRIN BLANCA EL CABALLO SALVAJE
His horse had 40 scalps hung in its mane.
Su caballo lleva 40 cabelleras colgando de las crines.
I saw a black mane male drinking from a pool at sunset.
He visto un macho de melena negra, al atardecer, bebiendo en un charco.
What the hell, should your mane be a high one!
¡ Qué será, ni que tú te llamaras cómo!
Captain, it would delight me if I might ride the stud... with the flax mane and tail.
Capitán, me gustaría montar el caballo... con crin y cola de lino.
I think your lion has lost his mane.
Creo que tu león ha perdido su melena.
Golden Dancer had a bright red mane, blue eyes, and she was gold all over with purple spots.
La Bailarina Dorada tenía crines rojas, ojos azules y era totalmente dorada, con manchitas púrpura.
And it turns out that the dying mane was only pretending so as to avoid torture.
Y en cuanto al agonizante, resultó que fingía para evitar el tormento.
¤ Horse Lucero, with mane of silver and steel stamp,... ¤ while mounted on you there is no misfortune, my faithful companion.
# Caballo Lucero, con crines de plata y estampa de acero, # sobre tu montura ya no hay desventura, mi fiel compañero.
Just grab a handful of mane.
Agárrese a las crines.
I was standing right over here when you said it, and I was standing right out there on those front steps when he walked up the horse, grabbed a hunk of mane,
Estaba parado aquí cuando lo dijo... y estaba en las escalinatas de afuera... cuando fue hacia el caballo, se tomó de la crin...
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.
El agua empujada por el viento, con monstruosa cabellera, parece lanzar agua a la Osa ardiente y querer anegar la Estrella Polar.
Om mane padme hum...
Om mane padme hum...
Om mane padme hum.
Om mane padme hum.
You have the mane of a lion.
Tiene la melena de un león.
To save her mane.
Debí haber denunciado por su cola de pony,
Death the killer comes riding on his hunchback horse and the bones of the horse are rattling and his mildewed mane flows and flows and with bones and bones he bids us welcome
La muerte asesina viene cabalgando ya. Sobre su caballo jorobado... los huesos del animal rechinan. Y su enmohecida crin ondea y ondea... con huesos, y más huesos, él nos da la bienvenida.
Hold on to the mane.
Agárrese a la crin.
Hey, but, ah, you got mane.
Hey, pero, ah, conseguiste muchas.
Or a mane.
¡ O una melena!
I've seen them ride with one foot on the horse's rump one wrist through a loop in the mane shooting arrows and guns under the horse's neck!
¡ Los he visto correr con un pie en el trasero del caballo y una muñeca por la melena tirando flechas y tiros!
What beauty is hidden in a mane!
¡ Qué belleza se esconde en sus trazos! ¡ Prodigioso!
My golden mane flies in the wind
Mi melena dorada vuela en el viento
My golden mane flies in the wind
Mi melena dorada flota en el viento
I will make a cloak of its fiery mane, and before the swallows greet the next dawn, I will at last find my freedom...
Ardientes caballos de pié ante el sol y la luna. Cogeré sus cabellos para hacer una capa escarlata.
Om mane padme hum...
Om mane padme hum... ( Pero ella no es capaz de moverse en absoluto )
I ought to have tried to save her mane,
Salvar su melena.
But we're not stupid
Pero no somos "Zé Mané"
But we're not fools
Pero no somos "Zé Mané"