Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Marques

Marques перевод на испанский

1,942 параллельный перевод
Getúlio Dornelles Vargas and João Belchior Marques Goulart.
Getúlio Dornelles Vargas y João Belchior Marques Goulart.
I'm your neighbor.
Eduardo Marques.
Eduardo Marques. Victor Lyons.
Victor Lyons.
This is our neighbor. Uh, Eduardo Marques.
Éste es nuestro vecino, Eduardo Marquiss.
If we could kill ten, Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa -
Si pudieras matar diez Marques Nagasaki, El Barón Shinkawa..
No horse is getting teeth marks on my belt.
No permitiré que marques mi cinturón con tus dientes.
Marquis de Sade said that sex without fear and pain is like food without taste.
El marques de sade dijo, que el sexo sin temor y dolor.. Era como una comida sin sabor.
There was a scandal two years ago with a young marquess of Lowestoft.
Hace un par de años hubo un escándalo con el marqués de Lowestoff.
The Marchese isn't here to bring her back.
el marqués no ha venido a llevársela.
Ask the Marchese if he scratched my car?
¿ Para preguntarle al marqués si me rayó el auto?
Like the Marchese did me.
Como el marqués hizo conmigo.
Sometimes the Marchese called me Kitty.
A veces, el marqués me llamaba Kitty.
So is the Marquis de Sade.
También lo era el Marqués de Sade.
And how did you discover that they took the road to Metz to reach the troops of the count De Bouillet at the border?
¿ Cómo habéis descubierto que habían tomado el camino de Metz para alcanzar las tropas del marqués de Bouillé en la frontera?
Marquis.
- Marqués
You, Marquis, will never be... a model of fidelity.
Marqués, vos no sois un modelo de fidelidad
Harry, I hereby name thee Captain of the Guard, Grand Warden of the Eastern and Northern Marches, Chief Lunatic of Gloucester,
Harry, yo te nombro capitán de la guardia, guardián de las marcas del Norte y del Este, jefe lunático de Gloucester, virrey de Gales, sheriff de Nottingham, marqués de las Midlands, lord fabricante de varas,
Look at St. Theresa of Lisieux or Sade...
Mire la pequeña Sta. Teresa de Lisieux o el Marqués de Sade...
The marquis and Henrietta Tavistock have given us everything we need.
El marqués y Henrietta Tavistock nos han proporcionado lo necesario.
Friend of the marquis.
Soy amigo del marqués.
Marques.
- Marques.
What's best for you is... ... a very wealthy marquis.
A ti lo que te conviene es un marqués que tenga caudales.
Colonel, the marquis who constructed the chateau built into it many secret passages in which runaway priests used to hide.
Coronel... El marqués que construyó el castillo incluyó muchos pasadizos secretos donde se escondían los curas fugitivos.
- Mostly the marquis.
- Principalmente el marqués.
"Who wants their teeth done by the Marquis de Sade?"
"¿ Quién quiere a un dentista estilo Marqués de Sade?"
You serve the Marquis of Pombal, who is hostile to the church and rules your king.
Servís al marqués de Pombal, que es hostil a la Iglesia y domina a vuestro rey.
I fear I have bad tidings from the Marquis of Pombal.
Traigo malas noticias del marqués de Pombal.
Marquis d'AngerviIIe.
Del Marqués d'Angerville.
Who designed these steps? The Marquis de Sade?
¿ Quién diseñó esta escalera, el marqués de Sade?
Cadignan... the Marquis de Cadignan!
Es Cadignan, el marqués Cadignan.
the marquis de sade's got nothing on my old man.
El Marqués de Sade no podría con mi viejo.
" I have reread Sade. Alone.
He leído al Marqués, sola.
- Marquis of Queensberry rules.
Las reglas del Marqués de Queensbury.
Hot chocolate and a brioche for Milord.
Chocolate caliente y un bollo para el señor Marqués.
Your Lordship, I am so pleased to meet you.
Señor Marqués, encantado de volver a veros.
"To the Chief of Police. " The crime enclosed was committed by a Marquis,
"El delito ha sido cometido ante mis ojos por un marqués,"
If Marquis, that profligate, were to rape Justine, and public opinion were to learn about it, everyone would think he fathered the child!
Bastaría con que ese corrompido del Marqués violara a Justine. Luego arreglarlo para que la opinión pública se entere, y al nacer el niño, todo el mundo creerá ¡ que él es el padre!
Lupino shares a cell with Pigonou, and you know Marquis is abnormal.
Lupino ya comparte la celda con Pigonou. Y no quiero estar con el Marqués. No es normal.
Enjoying herself with Marquis, Turd-Packer.
Está a punto de "hacérselo" con el marqués.
Marquis!
¡ Marqués!
Because Marquis asked him to!
¿ Será por qué el Marqués se lo ha pedido?
Marquis, that degenerate, has done it again!
No. El Marqués, el aristócrata degenerado, sigue llamando la atención.
Are you interested in Marquis?
¿ Hacéis un reportaje sobre el Marqués?
You must refer to Marquis, our black sheep.
Ah sí... ¿ Os referís al Marqués? Nuestra oveja negra.
"Marquis."
Marqués. "
Marquis fathered the child, no one but him!
Estáis embarazada del Marqués, y sólo de él.
Go to Marquis'cell and bring me all his papers.
Id a buscar todos los documentos que encontréis en la celda del Marqués.
No, he still thinks it's Marquis.
No. Piensa que es el Marqués.
Only Marquis'literature can give me a taste for living.
Sólo la literatura del Marqués me devolverá el apetito y las ganas de vivir.
But it's the vile Marquis'offspring!
Al fin y al cabo, ¡ es el retoño del abominable Marqués!
Marquis never touched her.
El Marqués no la tocó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]