Maze перевод на испанский
1,636 параллельный перевод
I mean, this hospital is like a maze.
Quiero decir, este hospital es como un laberinto.
The cracks are caused when carbon dioxide penetrates the maze of microscopic pores in concrete.
Las grietas se forman cuando el dióxido de carbono penetra en el laberinto de poros microscópicos en el hormigón.
Greek 2x03 Let's make a deal.
Traducido por : MaZe, Sweetcamy, Lucascian2 y Gowesoft.
- It's a maze.
- Es un laberinto.
It's like an iron maze down here.
Parece un laberinto de hierro aquí abajo.
Watch them run for their lives through a jungle maze filled with nasty, terrible, hungry critters, who love the taste of naughty inmates.
Mírenlos correr por sus vidas en la peligrosa selva... llena de bichos asquerosos, terribles y hambrientos... y adoran el sabor de los prisioneros.
It is a spectacular limestone maze, and hidden in there somewhere was our bar.
Es un espectacular laberinto de piedra caliza En el que en algún lado estaba nuestro bar
# But you're unfazed By the maze of craze malaise #
# Pero si estan imperturbables Por el laberinto de locura #
Hidden within the maze of mathematics were descriptions of an array of sub-atomic particles no-one had ever seen before.
Ocultas dentro del laberinto matemático estaban las descripciones de una selección de partículas sub-atómicas que nadie había visto antes.
I didn't get the chance to purge my mind of mathematical challenges because in the years since Leibniz lived here, someone has built a maze.
No he tenido la oportunidad de limpiar mi mente de retos matemáticos, pues en los años en que Leibniz vivó aquí, alguien construyó un laberinto.
Well, there is a mathematical formula for getting out of a maze, which is if you put your left hand on the side of the maze and just keep it there, keep on winding round, you eventually get out. That's the theory, at least.
Si hay una fórmula matemática para salir del laberinto, que es extender tu mano izquierda, y así te mantienes en el laberinto girando en ese sentido, finalmente lograrás salir, esa es la teoría al menos.
A skilled captain able to sail this maze will find, at its center, the Inn of Jolly Joe, a popular pirate haunt.
Un capitán experto capaz de navegar este laberinto, encontrará en el centro, la posada de Jolly Joe, un lugar predilecto de la piratería.
And our hero must face the Minotaur before he escapes the maze.
Y nuestro héroe debe enfrentar al Minotauro antes de salir del laberinto.
Almost all of Natron's life depends upon the relatively fresh water of this abundant green maze.
La mayor parte de la vida de Natrón depende del agua relativamente fresca de este laberinto verde abundante.
You're a riddle with no cheese to maze through.
Eres un acertijo sin pistas para seguir.
Irish Republicans in the Maze Prison are on a "blanket" and "no wash" protest.
Republicanos irlandeses en la prisión Maze están realizando una protesta de "sábanas" y "no lavado".
How is a rat running through a maze so incredible?
¿ Qué tiene de increíble que corra por un laberinto?
What is incredible is I just finished the maze this morning.
Lo que es increíble es que apenas esta mañana acabé el laberinto.
The maze of roots is a shadowy habitat for many creatures.
El conjunto de raíces es un oscuro hábitat para muchas criaturas.
There's a maze of tunnels under the old water tower.
- Hay túneles bajo la torre de agua. - Sé donde están, lo encontraré.
- Now, it's kind of a maze down there.
- Parece un laberinto.
We " re both in a maze together, okay?
Nosotros estamos en un laberinto juntos
Jack and Grayson find themselves in the maze Kingdom of the evil giant.
Jack y Grayson se encuentran en el Reino laberinto del gigante mal.
The maze is fill with puzzles and problems.
Él me pidió nada más, él es stup... pssttt... El laberinto es llenado con los rompecabezas y problemas.
The giant terrorizes this land for over 30 years, kidnap Destiny, the daughter of Very Saddius so he can trump his stone maze in return of earning his granddaughter which he turn her into the magical harp that he keeps lock away in a trump that can be only open by two keys,
El gigante aterroriza a esta tierra más de 30 años, secuestro Destino, la hija de muy Saddius para que pueda triunfar (? ) su laberinto de piedra a cambio de obtener su nieta que la convierten en el arpa mágica que guarda bajo llave en un triunfo (?
Oh and I've been notice the maze like the back in my hand and I have the scar in my right thumb.
Ah, y he estado previo aviso el laberinto como la palma de mi mano y yo tenemos la cicatriz en mi pulgar derecho. ( : Stress : )
Is this the center of the maze?
¿ Es este el centro del laberinto?
Good, so we goes straight trough the maze.
Bueno, por lo que va a través del laberinto recta.
It's not on the other side of the maze.
No es en el otro lado del laberinto.
The trio headed into the maze uncertain of what lay ahead.
El trío liderado por el laberinto seguro de lo que le esperaba.
Here we go, as they travel the maze, Grayson was filled with envious thought and burning with jealousy.
Aquí vamos, a medida que viajan el laberinto, Grayson era lleno de pensamientos envidiosos y la quema de celos.
It's a real maze in here.
Es un verdadero laberinto aquí dentro.
Erin Embry's endless ascent into a spiritual maze. Look at it.
El infinito ascenso de Erin Embry hacia un laberinto espiritual.
- The place is a maze!
- Es un laberinto.
And you'll find a way through this maze, together.
Y encontrareis una forma de atravesar este laberinto juntos.
Shevannal Maze, known in the criminal underworld as "She".
Shevannal Maze, conocido como el criminal de la noche como "ella".
In that maze?
¿ En este laberinto?
- Get through the maze... as fast as you can. - Get me the fuck out of here!
- ¡ Sácame de aquí!
Okay. You've got to get through this maze as fast as you can! Go!
Ok. ¡ Tienes que cruzar rápidamente!
It's like a maze!
Es como un laberinto.
Republican prisoners in the Maze prison have again embarked on a hunger strike after the home secretary refused to...
Sí. ... una vez más se ha embarcado en una huelga de hambre luego de que el Secretario del Interior se rehusara..
Then why is you being the rat in Simon Elder's maze any better than me?
¿ Por qué es mejor que seas tú la rata en el laberinto de Simon Elder, y no yo?
It's like a maze in here.
- Esto es como un laberinto.
He's got two lab rats in a maze and thrown in one piece of cheese.
Tiene dos ratas en un laboratorio y les arrojó un trozo de queso.
It's like a maze of rooms down there. Airflow control, heating, storage.
Es como un laberinto - control de flujo de aire, calefacción, almacenaje.
But you're gonna run up some blind alleys before you get out of the maze.
Pero darás muchas vueltas antes de salir del laberinto.
For the final round youust navigate a ball through a table maze.
En la ronda final, deberán pasar una bola por el laberinto.
For today's challenge, you will race through a maze.
- Sí. Para el desafío de hoy, competirán por este laberinto.
I'm trapped like a rat in a fucking maze!
Me siento como una rata en una trampa.
The care of every patient is a twisty maze that leads to an infinite number of potential outcomes.
El tratamiento de cada paciente es un laberinto confuso que... nos lleva un infinito número de posibles resultados.
The Maze. You're Roman, aren't you?
El laberinto.