Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Means

Means перевод на испанский

98,501 параллельный перевод
Kimble, I'm gonna have to invoke the 25th Amendment, which means that Peter MacLeish will be president.
Kimble, voy a tener que invocar la Vigesimoquinta Enmienda, lo que significa que Peter MacLeish será presidente.
It means I can't talk about this with you.
Significa que no puedo hablar de esto contigo.
That means a great deal.
Eso significa mucho.
Agent Wells, I hereby authorize you to use whatever means necessary, within the Constitution of the United States of America, to find the people involved in this conspiracy and bring them to justice.
Agente Wells, la autorizo a usar los medios que sean necesarios, dentro de la Constitución de los Estados Unidos de América, para encontrar a la gente involucrada en esta conspiración y traerla ante la justicia.
I hereby authorize you to use whatever means necessary to find the people involved in this conspiracy and bring them to justice.
La autorizo a usar los medios que sean necesarios para encontrar a la gente involucrada en esta conspiración y traerla ante la justicia.
- Yeah, that's because he means it.
- Sí, eso es porque lo dice en serio.
The President gave me direct orders to use whatever means necessary to uncover this conspiracy.
El Presidente me dió órdenes directas de usar cualquier medio necesario para descubrir esta conspiración.
But that means nobody owes you, either.
Pero, eso significa que nadie te debe tampoco.
And I'm not interested in a united front if it means compromising my values.
Y no estoy interesado en un "frente unido" si significa comprometer mis valores.
Means I haven't seen him in a while.
Significa que no lo he visto en mucho tiempo.
I mean, if he's right about this, that means our seals took out the wrong guys and the real Capitol bombers are still out there.
Si tiene razón respecto a esto, nuestros SEAL eliminaron a los hombres equivocados y quienes realmente pusieron las bombas en el Capitolio siguen sueltos.
Yeah, all it means is I'm getting close to the truth, doesn't it?
Sí, esto significa que me estoy acercando a la verdad, ¿ no?
That's what it means.
Eso es lo que significa.
I wish I could help you and Tyler with this, sir, but it has to go through the Ways and Means Committee, which is chaired by Owen Saldua, who just happens to be leading the charge against me
Ojalá les pudiera ayudar a usted y a Tyler en esto, señor, pero tiene que pasar por el Comité de Arbitrios y Medios, que preside Owen Saldua, que resulta que dirige la acusación contra mí
It means we're looking into it. - Seth!
Significa que estamos investigando.
That means FAA,
Eso implica a la AFA,
- it means state DMV,
- eso impica al DVM...
it means ATL, law enforcement.
a la ATL, a los cuerpos de seguridad.
It means every single aspect of our country's defense superstructure is now vulnerable... troop movements, intel on our nuclear arsenal, identities of our covert assets.
Eso significa que cualquier aspecto de la estructura defensiva del país es vulnerable... movimientos de tropas, información sobre nuestro arsenal nuclear, localización de recursos.
That means you know about the Stitchers Program.
Eso significa que usted conoce el Programa Stitchers.
She means well, but eventually, she goes mad with bloodlust and almost destroys the world.
Tiene buenas intenciones, pero, al final, se vuelve loca por su sed de sangre y casi destruye el mundo entero.
If that means using Roman to get to Shepherd, I'd say it's worth the risk. Any objections?
Si eso significa usar a Roman para llegar a Shepherd, yo diría que vale la pena el riesgo. ¿ Alguna objeción?
It means he's not doing anything stupid like trying to reach out to her.
Significa que no está haciendo nada estúpido... Me siento mal.
I guess that means...
Supongo que eso significa que...
You have no idea how much this means to me.
No tienes idea lo mucho que esto significa para mí.
I trust this means everything is in order.
Confío que esto significa que todo está en orden.
That means they're highly trained and armed to the teeth.
Eso quiere decir que están entrenados y armados hasta los dientes.
If my testicles start swelling, you know what that means, don't you?
Si mis testículos empiezan a hincharse, sabes lo que eso significa, ¿ no?
The arrhythmia was caused by a minor septal defect, which means there's a very small hole between two of the heart's chambers.
La arritmia fue causada por un defecto menor en el septo, lo que significa que hay un pequeño agujero entre dos de tus cavidades coronarias.
I don't understand what that means. Listen, here's the thing.
No entiendo qué significa eso.
Being a father means that every once in a while you get to buy yourself something.
Ser padre significa que de vez en cuando te compras algo para ti.
" Rebecca... saying I do means saying I will.
Rebecca... decir "sí quiero" significa decir "sí que voy a".
Well, thank you... very much, for sneaking back here ; it means a lot to me.
Bien, muchas... gracias por venir hasta aquí, significa mucho para mí.
This really means a lot to him.
Significa mucho para él.
Because I have the means to get a transport service...
Porque tengo medios para obtener un servicio de transporte...
That means give me what you got.
Eso significa dame lo que tienes.
Um, okay, uh, redefining what it means to break through the glass ceiling.
Vale, redefinir lo que significa romper el techo de cristal.
It means that you're in here because somebody said you're not normal.
Significa que estás aquí porque alguien dijo que no eres normal.
Yeah, technically, that means it's... it's working.
Sí, técnicamente, eso significa que... estáfuncionando.
But by all means, you guys want to turn this world into a police state, that's fine with me.
Pero como gustes, ustedes quieren convertir este mundo en un estado policial, eso estábien para mi.
It was just a means to an end.
Fue solo un medio para un fin.
But not if it means selling my badge.
Pero no si eso significa vender mi placa.
Which means there's no way back out.
Lo que significa que no hay manera de salir.
Unfortunately, this means you're going back.
Por desgracia, esto significa que te vas.
If they're issuing a second one, it means they're citing a substantively different offence from last time.
Si emiten una segunda citación, quiere decir que están aludiendo a un irregularidad sustancialmente diferente a la última.
A means of blackmailing an officer into manipulating criminal investigations.
Con el propósito de chantajear a un agente por pervertir una investigación criminal.
And you think doing this to me makes me less, means no man will ever look at me?
¿ Y crees que haciéndome esto me mermas, que ningún hombre me volverá a mirar?
And, obviously, the person with the opportunity and means to frame both Michael Farmer and Timothy Ifield is DCI Roz Huntley.
Y, evidentemente, la persona con la oportunidad y los medios para incriminar a Michael Farmer y a Timothy Ifield es la inspectora Roz Huntley.
Okay, well, for it to stay that way, it means that my dad does not find out.
De acuerdo, bien, para que siga de esta forma, mi papá no debe enterarse.
Slomo gave me 72 hours To find out what that code means.
Slomo dijo que tengo 72 horas para descifrar ese código.
Which means we lose.
Lo que significa que perdemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]