Meticulous перевод на испанский
581 параллельный перевод
Every resident, every landlord, every property owner must be forced to consent to meticulous searches of his property for the slightest of clues.
Cada residente, cada comerciante, cada propietario particular debe ser forzado a dejar revisar minuciosamente sus propiedades a fin de conseguir una pista.
For the meticulous care with which you have executed your finely formulated machinations in extricating us from this devastating dilemma.
Por el meticuloso cuidado con el que has ejecutado todas tus maquinaciones para sacarnos de este devastador dilema.
"Meticulous"...
"Meticuloso".
He was a serious student and planned each step he took in meticulous detail.
Era un estudiante serio y organizado. Muy meticuloso.
I'd have been over meticulous with you in taxicabs, knowing, of course, you're not that kind of girl.
Habría sido más meticuloso contigo, aunque tú no eres ese tipo de chica.
- Don't worry. You can count on my meticulous testamentary execution.
Puedes contar con un ejecutor testamentario muy meticuloso.
Much of the success of Secret Intelligence operations... was due to foresight and meticulous preparation.
Gran parte del éxito de las operaciones de Inteligencia... fue debido a la previsión y preparación meticulosa.
Your father was punctual and meticulous.
Su padre era puntual y meticuloso.
You don't have to be so meticulous to her.
Claro, que con su educación, no sé cómo reaccionaría.
Look at the scroll work, the meticulous care.
Mira este grabado, no hay nada igual.
Getting rather meticulous, aren't you?
Te has vuelto muy exigente, ¿ no?
Dreyer was a very meticulous man, he kept a complete record of everything in his shop.
Dreyer llevaba el registro de todo su negocio.
You were so meticulous about everything else.
Es Vd. muy meticuloso en todo.
The DA is extremely meticulous.
El Fiscal es muy meticuloso.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Si seguía sus detalladas indicaciones, nadie podía seguirme. No, sin que yo lo supiera.
- Very meticulous.
- Es muy exigente.
I think they were Peggy Robertson's notes and they were meticulous.
Creo que eran las notas de Peggy Robertson y eran meticulosas.
But we had some meticulous conceptual notes from Hitchcock and George Tomasini, which not only said what they wanted, which was, in some instances "less is more", but in other instances a very specific feel that the reel should have.
Pero teníamos unas meticulosas notas conceptuales de Hitchcock y George Tomasini que no sólo decían lo que querían, que en varios casos era "menos es más", pero en otros casos era el ambiente específico que debía tener el rollo.
Good at drawing. Clean, meticulous...
Dotado para el dibujo, limpio, meticuloso.
But you need to be meticulous.
Pero hay que ser meticuloso.
Three years of meticulous work, Wahl...
Tres años de trabajo meticuloso, Wahl.
So meticulous.
Qué esmerada.
Her beauty is not so much a tribute to the hand of God as to the meticulous craftsmanship of some of this country's finest plastic surgeons.
Su belleza no es sólo un tributo a la mano de Dios sino también a la meticulosa habilidad de algunos de los mejores cirujanos plásticos.
STRONG, SO EFFICIENT, SO METICULOUS
Tan eficiente, tan meticuloso.
So meticulous.
Muy meticuloso.
So Germany started a meticulous clean-up operation.
Alemania comienza a "limpiarse".
Its meticulous design, its powerful yet simple lines, and its uncommon elegance all prove that beauty isn't incompatible with top performance.
sobria prueba que la elegancia no es incompatible con los resultados.
Never know what you can find, if very meticulous.
Nunca se sabe lo que puedas encontrar.
Clean and meticulous.
Limpio y escrupuloso.
The exercise is being carried out with meticulous precision according to plan.
El ejercicio se está realizando con una meticulosa precisión.
Facts like that are hardly likely to escape his meticulous attention.
Sucesos como esos difícilmente se escaparían a su meticulosa atención.
- They were scientifically made to disappear by meticulous cremation.
¿ Qué? Las hicieron desaparecer científicamente mediante meticulosas cremaciones.
I'm always surprised that you, so meticulous about honor, you are so tolerant when it comes to sins of love.
Me ha intrigado siempre, Don Lope, que usted que tan estrecho hila en cuestiones de honra, cuando se trata de pecados de amor tenga la manga tan hancha.
I'm particularly pleased with the meticulous and exacting restoration of this dungeon.
Esta sala en particular... ha sido restaurada hasta en el mínimo detalle.
You're meticulous.
Eres un meticuloso.
My father was secretive and meticulous.
Mi padre era meticuloso y precavido.
only holds itself precariously within bounds, thanks to increasing and meticulous regulation.
es que sólo se mantiene... precariamente dentro de unos límites,
I feel certain Baron. That with your meticulous efforts we have... You have made it.
Estoy seguro, barón, que con los esfuerzos que nosotros... que usted proporcionó, todos ocurrirá tan bien como esperamos.
I'm a meticulous man, Lieutenant.
Soy un hombre meticuloso, teniente.
She's strong-willed, knows her own mind, meticulous.
Es segura, y se conoce muy bien,... meticulosa.
This is something to consider for a man as meticulous as you.
Esto es algo a considerar para un hombre tan meticuloso como tú.
We Time Lords are a very meticulous people.
Tenemos tiempo de los Lores son un pueblo muy meticulosa.
A tidy mind, meticulous to the last, accounting for everything.
Una mente ordenada, meticulosa por demás, al tanto de todo.
Meticulous detail.
Detalle meticuloso.
Meticulous.
Meticulosa.
A specialised moron. meticulous.
Cretino especializado, metódico.
Now, police investigation involves meticulous attention to detail and tireless attention to every clue and the path to which it leads.
La investigación policíaca involucra una meticulosa atención al detalle y a cada pista sin descanso al camino que esto conduzca.
Stringent security, rigorous inspections, meticulous scrutiny.
Hay un control implacable.
They were meticulous in their procedure.
Fueron muy minuciosos en su registro.
I was staring through the cage of those meticulous ink strokes at an absolute beauty.
Observaba a través de las rejas de aquellos meticulosos trazos una belleza absoluta.
So meticulous.
Tan meticulosamente.