Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Militia

Militia перевод на испанский

1,398 параллельный перевод
He's the commander of the militia.
Es el comandante de la Milicia.
Not only does he outnumber us but nearly half of our force is militia.
No sólo tiene más hombres la mitad de los nuestros son Milicia.
You underestimate our militia.
Creo que subestima a nuestra Milicia.
We've seen our militia lines break time and again.
Las filas de la Milicia se han roto muchas veces.
Cornwallis'own letters bear out that he has no respect for the militia.
Las cartas de Cornwallis demuestran que desprecia a la Milicia.
But all I'm asking is that you let the front line of the militia fire two shots tomorrow.
Lo único que les pido es que la fila frontal de la Milicia dispare dos tiros mañana.
Unless I'm dreaming I believe I see militia forming at their center.
Quizá esté soñando pero creo ver a la Milicia formándose en el centro.
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
Con el fin de la guerra y la disolución de la Milicia me pongo a evaluar lo que hemos perdido y lo que hemos ganado.
The militia is my life.
Mi vocación es ser militar.
The violence of the Serbian militia known here as the Chetniks... is matched by that of the Croatian militia.
La violencia de las milicias serbias corre pareja con la de las milicias croatas.
- We took west side... from the Bokan militia.
Quitamos parte Oeste a la milicia bokan.
Mr. Lenoir was abducted January 21 from Russian-held territory... by members of the Chechen Nationalist Militia.
EI señor Lenoir fue secuestrado el 21de enero en territorio ruso... por miembros de la Milicia Nacional isla Chechena.
This is a battle-tested guerrilla militia.
Ésta es una milicia de tácticas guerrilleras.
- Militia duty.
- Deberes con la milicia.
And our unknown group will become the most illustrious... of mujahideen militia the world over.
Y nuestro desconocido grupo será la milicia... del muyaidín más ilustre de todo el mundo.
The National Guard, a militia with elected officers, is devoted to its democratic system.
" La Guardia Nacional, ejército popular local con oficiales electos, está muy apegada a su estructura democrática.
Given the spirit of sedition animating this useless militia, we can rest assured that this measure will only stir up the rivalries.
Dado el espíritu de sedición que anima a la incapaz milicia, podemos estar seguros de que esta nueva medida no tendrá más efecto que provocar la rivalidad.
"... Hollow Militia stood in wait for the redcoats. "
"... el Ejercito de Hollow esperaba a los ingleses. "
Pan-African militia, Cobra Army, and White Liberty.
La milicia panafricana, la Armada Cobra y la Libertad Blanca.
It would be like the militia running this country.
Es como si aquí gobernara un grupo paramilitar.
It's printed by the Montana Militia.
Lo imprimió la milicia de Montana.
How long have your parents been leaders in the militia community?
Cuanto tiempo tus padres han sido lideres? en la comunidad milicia?
Our militia is responsible for all the people in this neighborhood.
Nuestra milicia es responsable de este vecindario.
We don't have to act like militia nitwits.
No tenemos de actuar como un grupo de militares.
Command, Super 64 we got militia shooting civilians at the food distribution centre.
Mando, aquí Super 64 la milicia está disparando a civiles en el centro distribuidor de alimentos.
Selling guns to Aidid's militia.
Vendiendo armas a la milicia de Aidid.
You pay for his beds, much less his militia.
Paga sus camas, no digamos su milicia.
But there's too many militia.
Pero hay demasiada milicia.
Signals to the militia that we're coming!
¡ Avisan a la milicia de que nos acercamos!
I understand, but it is my duty to remind him that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia.
Lo entiendo, pero es mi deber recordarle que mis hombres están rodeados de miles de milicianos somalíes armados.
They want me to liaise with the Lebanese militia, just in case.
Quieren que me vincule con la milicia libanesa, por si acaso.
And, to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia who were more than just a little excited about even the possibility of putting their bomb squad into action against the sheik in case the plan with the doctor failed.
Y para satisfacer a la Central, me reuní con la milicia libanesa... que estaban más que un poco excitados por tan siquiera la posibilidad... de poner en acción a su escuadra de bombas contra el jeque... en el caso de que el plan con el doctor fracasara.
The militia was purely a backup.
La milicia era meramente un respaldo.
The Lebanese militia isn't an option.
La milicia libanesa no es una opción.
an armed militia in favor of integration. Timorese paramilitary groups, trained and supported by the Indonesian Army to strike terror into the population.
las mílícías armadas a favor de la íntegracíón, grupos paramílítares de tímorenses entrenados y apoyados por el ejércíto índonesío para practícar el terror contra la poblacíón.
It was the militia, the militia, with the Indonesian military, the Indonesian troops.
La milicia fue con Ias tropas de Indonesia. Son tropas de Indonesia.
The militia goes in first, and the Indonesian troops follow.
La milicia va adelante y Ias tropas indonesias vienen atrás.
There were also Timorese people working with the Indonesians, the same ones that now call themselves militia.
También hay timorenses que trabajan con indonesios, Ios mismos que ahora se llaman milicias.
One of the most shocking cases of militia action is the story of the politician Manuel Carrascalão.
Una hístoría chocante de accíón de las mílícías es la del polítíco Manuel Carrascalão.
"Dad, the militia are going to attack our home."
"Papá, Ia milicia va a atacar nuestra casa."
They were able to mobilize the population or the militia by introducing drugs.
ellos lograron movilizar a Ia población, o a Ias milicias, introduciendo drogas.
Because the militia kills, and we run away.
Porque Ia milicia nos mata, por eso huimos.
Eurico Guterrez, the pro-integrationist militia leader, among other things, during the months before the plebiscite, commanded a series of conflicts and intimidations against the people and the media.
Euríco Guterrez, líder de las mílícías a favor de la campaña íntegracíonísta, comandó, entre otros, en los meses anteríores a la votacíón, una demostracíón de íntímídacíones y conflíctos contra el pueblo y la prensa.
As the Timorese people had expected, the militia decided to strike their last blow.
Y, como ya lo esperaban los tímorenses, las mílícías dejaron su marca de despedída.
On the day before, they had had a meeting with the militia.
Un día antes, tenían un encuentro con Ias milicias.
On their way back from Los Palos to Baucau, they were attacked by the militia on the road and brutally killed.
Volvíendo de Los Palos a Baucau, fueron atacados por las mílícías en la carretera y terríblemente asesínados.
It was another great shock for everyone, especially because of the level of violence once again used by the militia in this cruel massacre :
Fue otro duro golpe para todos, príncípalmente por el nível de víolencía una vez más utílízada por las mílícías en esta gran chacína.
However, the Timorese people are not free from the militia nightmares nor from the refugees nightmares.
Pero el pueblo de Tímor todavía no está líbre de la pesadílla de las mílícías. Ní de la pesadílla de los refugíados.
The militia were still operating on the western part of the island, terrifying the population of refugees on the other side of the border.
Las milicias seguían actuando en Ia parte occidental y aterrorizaban a Ia población refugiada del otro Iado de Ia frontera.
This area of Nunura is close to MaIiana, where many incidents with the militia took place.
Esta área, de Nunura, queda muy cerca de MaIiana, donde hubo bastantes incidentes con milicias.
The Castalian government would like to make it clear that this attack was an unauthorized action by civilian militia.
El gobierno Castaliano quiere aclarar que este ataque... fue una acción no autorizada por la milicia civil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]