Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Mine was

Mine was перевод на испанский

6,894 параллельный перевод
Mine was 94.
La mía era 94.
Mine was just in and out.
El mío era sólo de entrada y salida.
Mine was to train them, and they're doing okay.
El mío era entrenarlos, y lo están haciendo bien.
This week, I found out that a subordinate of mine was stealing Thin Man secrets from under my nose, a man that I trusted.
Esta semana he descubierto que un subordinado mío... estuvo robando secretos de Thin Man en mis narices, alguien de confianza...
Man, I hate to brag, but mine was the crappiest.
Tío, no me gusta presumir, pero la mía ha sido peor.
They said the mine was tapped out, but we gave it new life.
Dijeron que la mina estaba agotada, pero le dimos vida nuevamente.
But look how powerful mine was in the Snarl.
Pero mira lo poderoso que fue el mío en el Snall.
Yeah, mine was a one-way trip.
Sí, el mío era un viaje sin retorno.
Mine was like a premonition.
- El mío era como una premonición.
Rangers were unaware the plane until there was nothing left. "I got mine in Lower Lake Merced Pass"
Los guardabosques no se enteraron del avión hasta que no quedaba nada. "Conseguí la mía en el lago del paso de Lower Merced"
♪ For once she was a true lover of mine
# A aquella que fue mi amor verdadero #
♪ For once she was a true lover of mine... ♪
# A aquella que fue mi amor verdadero #
♪ For once she was a true lover of mine. ♪
# A aquella que fue mi amor verdadero #
First rule is never say never because never ain't that long, and what we did today, it was the right thing, but, you know, it's gonna make things worse between your people and mine.
La primera regla es nunca digas nunca porque nunca no es tan largo, y lo que hicimos hoy, fue lo correcto, pero esto va a poner peor las cosas entre tu gente y la mía.
If only you'd taken my offer when it was still mine to give.
Si solo hubieras aceptado mi oferta cuando aún podía concedértela.
Ten months ago, I was approached by a man looking for an expert in pre-Olmec civilizations, an obsession of mine.
Hace diez meses, se me acercó un hombre... que buscaba a algún experto en civilizaciones pre-olmecas... algo que me obsesiona.
That was his choice, not mine.
Esa fue elección suya, no mía.
That was her decision to make, not mine and not yours.
Era su decisión, ni mía ni tuya.
She told me Micah was mine.
Me dijo que Micah era mío.
You said you'd never take what was mine?
¿ Dijiste que nunca tomarías lo que era mío?
The decision was not mine alone.
La decisión no fue solo mía.
- He was mine.
- Él era mio.
Mm, that was mine.
Esa era mi idea.
There was a mine explosion.
Hubo una explosión en una mina.
By the way, Bursk, that boob you grabbed was mine.
Por cierto, Bursk, esa teta que has agarrado era mía.
See from your perspective, she was throwing Max out, but from mine, she was pretending to throw Max out.
Bueno, creo que estamos mirando dos espectáculos diferentes. Desde tu punto de vista, ella estaba echando a Max, pero desde el mío, ella estaba fingiendo echar a Max.
And the the black spray paint that was used at the site, that's mine.
Y el spray negro que fue usado en el lugar, era mío.
He did something to help a patient of mine, and, um, it was against hospital protocol and... it's come back to bite him on the ass.
Hizo algo para ayudar a un paciente mío, y, um, iba contra el protocolo del hospital y... se vuelve a morder en el culo.
But then The Mute was killed by Peter Hale after he tried to blow up Derek with a Claymore mine.
Pero después Peter Hale mató al Mudo después de que este intentase volar a Derek por los aires con una mina.
Thank you for a part of the day that was mine.
Gracias por esa parte del día que ha sido mía.
The honour was mine.
El honor era mío.
And this just a day after your date at the auction made away with an artifact that was rightfully mine.
Y eso un día después de la subasta... donde se hicieron de un artefacto que por derecho era mío.
He was mine and I loved him.
Era mío y le quería.
Tesla was once quoted as saying, "The present is theirs, but the future for which I have really worked is mine."
Tesla una vez fue citado diciendo : "El presente es suyo, pero el futuro para el que realmente he trabajado es mío."
So, in basic training, when we first met, and you switched bunks next to mine, it wasn't because Ethan was a snorer.
No fue porque Ethan estaba roncando. Estabas vigilándome.
He was mine.
Era mío.
I didn't know him, yet the face I saw was mine.
No le conocía aunque la cara que veía era la mía.
It was never mine.
Nunca fue el mío.
That was the first time I realized he wasn't gonna be mine forever.
Esa fue la primera vez que supe que no iba a ser mío para siempre.
He-he was a friend of mine.
Era amigo mío.
So, in basic training, when we first met, and you switched bunks next to mine, it wasn't because Ethan was a snorer.
Y, en entrenamiento básico, cuando nos conocimos por pirmera vez, y cambiaste a una litera cercana a la mía, No fue porque Ethan estaba roncando.
This is mine since I was 11 years old.
Es mío desde que tenía once años.
When he was young, he was trapped in a mine.
Cuando era joven, se quedó atrapado en una mina.
What matters is that it was mine.
Lo que importa es que era mío.
So it was the very first time that I'd ever looked into eyes that were related to mine by blood.
Así que fue la primera vez que vi en sus ojos que era mi sangre.
Holly, I told you that was mine.
Holly, te dije que era mío.
You were in the shower, and there it was, and then these boobs came up, and they weren't mine!
¡ Estabas en la ducha, y estaba ahí, y luego aparecieron estas tetas, y no eran mías!
I was trying to protect mine.
Estaba tratando de proteger la mia.
No, he was a friend of mine from law school at so.
No, era amigo mío de la escuela de abogados en USC.
- Oi. It was mine, that.
- Es el mío.
One's mine and the other I raised as mine, even though she isn't, and was only ten when me and their mother split up.
Una es mía y la otra la he criado como hija, incluso sin serlo... y solo tenía diez años cuando su madre y yo nos separamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]