Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Moments ago

Moments ago перевод на испанский

452 параллельный перевод
You don't mean a thing to me, and the funny thing is, I never knew it until a few moments ago.
No significas nada para mí, y Io curioso es que Io descubrí hace un momento.
He came in a few moments ago, master.
Acaba de llegar, amo.
Just a few moments ago.
Hace unos instantes.
My dear, you only munched a few moments ago.
Pero, querida, si comiste hace apenas un ratito.
Only moments ago we were talking together, laughing.
Hace sólo unos momentos, estábamos conversando y riéndonos juntos.
A few moments ago I wanted to kill myself, out there in the yard, but I saw your shadow through the curtain in the window, and I just wanted to see you one last time.
Hace un momento, quería matarme en el patio, pero vi tu sombra a través de la cortina de la ventana, y quise verte una última vez.
A few moments ago you asked me to swear one more time.
Hace un momento me pediste jurar una vez más.
Imagine Schlenna, moments ago, that egotistical screwball was making our lives miserable.
Ere difícil no pensar que ese chalado hace un momento, - convertía nuestras vidas en un infierno.
Oh he went through that very door only a few moments ago looking for you.
Salió por esa puerta hace unos minutos para ir a buscarle.
When you left this room a few moments ago... there was an open, giving look on your face.
Cuando dejaste esta habitación antes... tenías una mirada radiante y generosa.
Until a few moments ago, I felt so strong, so courageous.
Hasta hace unos momentos, me sentía fuerte, valiente.
But that is a detail which has escaped your attention until a few moments ago.
Pero ése es un detalle que ha logrado pasar por alto hasta hace un momento.
Why, just a few moments ago, I noticed her pass by.
La vi pasar hace unos minutos.
Mr. Bourne called a few moments ago.
El Sr. Bourne ha llamado hace un momento.
Just a few moments ago.
- Hace unos momentos.
Only a few moments ago, she told me how wonderful you were, how much you loved me.
Hace un rato me decía cuánto me querías.
Just a few moments ago.
- Hace un momento.
I heard her stirring in her room a few moments ago.
La acabo de oír haciendo ruido en su habitación hace unos minutos.
He wandered in a few moments ago.
Andaba por aquí hace un momento.
A few moments ago, Amos Kyne passed away...
Hace unos momentos ha fallecido Ernest Kyne.
Yet he was here a few moments ago.
Estaba aquí hace un momento.
- Why, only a few moments ago...
- Vaya, hace sólo un momento...
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York.
" Se ha descubierto una bomba colocada en un avión que salió de Chicago rumbo a Nueva York.
He arrived a few moments ago, said he changed his mind about trying to escape.
Llegó hace un momento. Dijo que cambió de opinión sobre escapar.
Yes, well, I just got in a few moments ago.
He llegado hace un momento.
He charge me with delivering this ring. Lagardère wore it some few moments ago upon his hand.
Y me ha encargado entregaros este anillo,... que Lagardère llevaba en su mano hasta hace muy pocos instantes.
A few moments ago, we thought they had come for us, didn't we?
Hace unos momentos, pensamos que habían venido a por nosotros, ¿ verdad?
Oh, a few moments ago.
Hace un momento.
A few moments ago I saw a rating enter the War Room without his jumper.
Vi un oficial entrar al cuarto de guerra... sin su uniforme.
Just moments ago I met you as a very old man, my dear professor.
Hace sólo un minuto le he visto muy viejo.
For one whose assets, up to a few moments ago was a devoted slave and a rolled-up carpet...
Hace un momento eras una esclava enrollada en una alfombra.
Uh, as a matter of fact, it stopped ticking for the last time just a few moments ago.
De hecho, la última vez que se paró... fue hace un momento.
He will confirm that we only met a few moments ago.
El Sr. Steed les confirmará que nos conocemos desde hace solo unos momentos y nunca antes nos habíamos visto.
He threw money around all night long, then left just moments ago for the train station.
Gastó dinero por aquí toda la noche, luego se marchó hacia la estación de tren.
- Yes. A few moments ago.
- Sí, hace un momento.
He's reading faster now than just moments ago.
Cada vez lee más rápido.
The five heads of state and their staffs have now all gathered here, the President of the United States having deplaned just a few moments ago.
Los cinco cabezas de estado y sus ayudantes ya se han reunido aquí. El presidente de los EE. UU.
I saw Mr. Tressider a few moments ago. As a matter of fact, I think he's still outside.
He visto al Sr. Tressider hace un momento.
They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago.
Han estado encerradas ahí dentro y ahora las toca nuestra atmósfera.
One hundred and twenty thousand as of a few moments ago.
Teníamos ciento veinte mil hace un momento.
Few moments ago, I read a 1930 newspaper article.
Hace unos momentos, leí un artículo de periódico de 1930.
This tunnel. My readings indicate it was made moments ago.
Detecto que este túnel acaba de hacerse.
Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland. Civil defense authorities have told newsmen that murder victims show evidence of having been partially devoured by their murderers.
Repitiendo el boletín que acaba de llegar a nuestra redacción procedente de Cumberland, Maryland, que los cadáveres muestran pruebas de haber sido parcialmente devorados por sus asesinos.
I suppose it must be shock... but a few moments ago, I'm sure I heard... a distant voice calling, "Milady."
Supongo que serán los nervios, pero hace un momento, estoy segura que escuché una voz lejana gritando, ¡ Miladi!
What happened a few moments ago had nothing at all to do with you.
Lo que pasó antes no tiene nada que ver con usted.
- Bert : Just a few moments ago, Doctor.
- Hace un momento, doctor.
I had it a few moments ago.
Lo tenía hace un rato.
You see, years ago my father, in one of his usual weak moments - He was anything but a businessman - bought some shares in a copper mine.
Hace años, mi padre, en un momento de debilidad sin saber de negocios...
WELL, THEN IT'S ALL RIGHT, ALL RIGHT, AND HERE I WAS JUST A FEW MOMENTS AGO WORRYING,
Pues entonces todo está bien, todo está bien.
But a while ago, miss Juliana was able to speak for a few moments, she said it wasn't you.
Hace un momento la Sra. Juliana dijo unas palabras. Afirmó que no fue Vd.
Just few moments ago you slaped me, remember?
¿ Tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]