Morals перевод на испанский
1,215 параллельный перевод
Two months ago, Venable is collared on a morals charge, later released.
Hace dos meses, cogen a Venable por falta de moralidad y le sueltan.
They'll hit us again, they have no morals.
Y volverían a hacerlo. No tienen moral.
No religion, no morals, no sense of duty!
Ninguna religión, ninguna moral, ni sentido del deber!
I've always been interested in morals and science, not in faith.
Siempre me ocupe de La moral y la ciencias, No de la fe.
I suspect their morals may be a trifle free... a trifle loose.
Sospecho que su moral puede ser libre... nada que perder.
The same goes for customs and morals.
Lo mismo que las costumbres y la moral.
As I was saying, morals are subject to change like laws.
Como iba diciendo, la moral está sujeta a cambios, como las leyes.
We also hear a lot about an evolution that is leading to changes in customs and morals.
También se habla de una evolución, que nos lleva a cambiar las costumbres, y la moral.
There's a good deal of talk about changing our morals.
Se habla mucho sobre cambios morales.
Have I been such a failure... that I've raised a son to have the morals of a snail?
¿ Es que he fracasado de tal modo... que he criado a un hijo con el sentido moral de un caracol?
The intellectuals of my generation tried hard to find a balance between politics and morals.
Los intelectuales de mi generación... se han esforzado por encontrar un equilibrio entre política y moral.
To uphold morals, widely recruit students and wait for the right opportunity to overthrow the Qings
Mantener la moral, reclutar a mas alumnos y esperar el momento oportuno para derrocar a los Quing.
We can't just start having extramarital sex and still maintain the town's good morals.
No podemos comenzar a fornicar y seguir manteniendo la buena moral de la ciudad
To protect the town's morals we have to assemble a group of guards for 30 days to make sure the young girls are behaving decently.
Para proteger la moral del pueblo, tenemos que reunir a un grupo de guardias por 30 días para asegurarse de que las niñas se comportan decentemente.
And the rest of you. With your high morals!
Y el resto de ustedes. ¡ Con la moral alta!
If you want me to shut up and do you a favor then you take care of the morals.
Si quieren que me calle y hacerse un favor cuiden su moral.
- We keep our morals here in town!
- ¡ Mantenemos nuestra moral aquí en la ciudad!
- Ah, to hell with the morals.
- Ah, al diablo con la moral.
And all the keepers of the good morals.
Y todos los guardianes de la moral.
Hey, spare me your morals Look, everyone does What pleases me ls paradise
Hey, ahorrarme vuestra moral... Mira, todos hacemos lo que nos gusta Es el paraíso.
According to Christian morals there is no prostitution today. It's typical that prostitution is controlled by the police.
De acuerdo con la moral Cristiana hoy en día no hay prostitución... pero es típico que la prostitución sea comprobada por la policía.
Yet bourgeois morals do not allow it to exist :
Hasta ahora, la moralidad burguesa no consiente que exista...
Abroad people will wonder what sort of morals we have.
En el extranjero, la gente se preguntará qué tipo de moralidad tenemos.
Even his morals are dubious which is troubling in an educator.
Además, su moralidad es dudosa, lo que es grave en un educador.
"To the question how sciences and arts affect people's morals, Rousseau answered : Negatively'."
"A la pregunta de cómo influyen las ciencias y el arte en las costumbres humanas, Rousseau dijo :" negativamente ".
- with muffler, felt slippers and indifferent morals. As Sonny puts it :
Es un optimista que viste bufanda de punto, zapatillas de algodón y no se anda con remilgos.
People have no more destiny because they have no morals.
La gente ya no tiene destino porque no tiene moral
And they have no morals because they have no illusions.
Y no tiene moral porque no tiene ilusiones
Now I believe you. The modern morals!
Ahora sí que te creo. ¡ Qué bellas son las costumbres modernas!
To tell the truth, in this whole matter, this lack of morals the highest virtue goes to the responsibilities of the performer.
Con este cinismo y falsas apariencias, con la falta de la moral, considero que la franqueza y la verdad son los valores más importantes, una obligación profesional.
This in itself was proof that their host was a man of little morals and some persuasion.
Era una prueba de que su anfitrión tenía poca moral y algo de persuasión.
... "Indecent assault," "corruption of public morals" "disorderly conduct."
"Abusos deshonestos", "corrupción de la moral pública"... "alteración del orden público".
We're witnessing a total relaxation of morals.
Asistimos a una relajación de las buenas maneras.
But you have deviated from that intention. You have introduced genetic changes that will alter the mutation into a creature without morals and without ethics.
Pero te has desviado de esa intención, has introducido cambios genéticos... que alterarán la mutación hasta una criatura sin moral, sin ética...
And all the detailed work I did as Director of Public Morals?
Y todo el minucioso trabajo que hice como Director de Moralidad Pública?
It's ugly, it's bad for the morals of youth.
Es malo, es feo para la moralidad de la juventud
Be sure that your decision is dictated only from yours religion, or morals, call them as you want if I felt you were mine only mine I could support anything
Si estuviera seguro de que tu decisión está dictada sólo por tu religión, o tu concepto de la moralidad, llámalo como quieras, si sintiera que por encima de todo eres mía podría soportar cualquier cosa
You change religion into morals.
Conviertes la religión en moral.
I destroy morals through religion.
Yo destruyo la moral mediante la religión.
Robert, sometimes I think you have absolutely no morals.
Robert, pienso a veces que careces totalmente de moral.
your morals... you forget them when it suits you.
Tus escrúpulos morales... los olvidas sólo cuando te acomoda, ¿ eh?
After that morals will change, everything will change!
Y después podrá cambiar la moral, podrá cambiar todo.
That concerned morals.
No fue un asunto de dinero sino de ética.
So there are morals.
¿ Así que hay una ética?
I must confess the free and easy attitude and the loose morals of this area make my stomach turn.
Además, el ambiente de esta zona la disipación la moral laxa, todo eso eso me enferma.
There are no judgments or morals behind the crime.
Su crimen no responde ni a juicio ni a moral.
With the disadvantage of my health and my morals - Poor little one!
Con evidentemente detrimento de mi salud y moral.
I have no more cheap morals to draw from all this death. So I have taken action.
Ya no me queda moral barata que sacarle a toda esta muerte así que tomé acción.
Morals amongst mercenaries...
Moral entre mercenarios.
No religion, no morals, no sense of duty!
Dame algo, Nils.
Now, this music, this jungle rhythm, this abandonment... that seems so popular with some of our children... is a threat to our morals.
Esta música... Este ritmo selvático.... Este abandono...