Muerta перевод на испанский
34,300 параллельный перевод
Shut up, you're dead.
Cállate, estás muerta.
I'll say you're dead.
Diré que estás muerta.
Flora is not dead.
Flora no está muerta.
She's dead now.
Ahora está muerta.
This city's dead.
Esta ciudad está muerta.
Is she dead?
¿ Está muerta?
My mum is dead.
Mi madre está muerta.
Is her mother really dead?
¿ Su madre está muerta?
You don't want to see your daughter killed by Cao's army tomorrow, do you?
No quieres ver a tu hija muerta por el ejército de Cao mañana, ¿ verdad?
Listen, man, I'm dead, you're dead, we all died, and now we're killing her.
Escucha, estoy muerta, tú estás muerto, todos morimos y ahora la mataremos a ella.
She's... she's dead.
Está muerta.
Not killed.
No muerta.
"You, Eleanor Shellstrop, are dead, and you're in the Good Place," I had no reason to think that was a mistake.
"Tú, Eleanor Shellstrop, estás muerta, y estás en el Buen Lugar", no tenía ninguna razón para pensar que eso era un error.
She's just doing it after she died.
Sólo que lo hace después de muerta.
She's dead.
Está muerta.
Only a few minutes ago, we learned that Sarah Keaton, wife of tech billionaire Oscar Keaton, is dead from an apparent homicide.
Hace solo unos minutos, supimos que Sarah Keaton, esposa del millonario Oscar Keaton, estaba muerta por un aparente homicidio.
Sarah's dead.
Sarah está muerta.
She's dead, so whatever you're hiding...
Está muerta, así que lo que estés escondiendo...
I almost wish I knew more dead people.
Casi querría conocer a más gente muerta.
Leonard Bailey's alibi witness is dead.
La testigo para la coartada de Leonard Bailey está muerta.
But now that she's dead...
Pero ahora que está muerta...
I mean Rachel's dead... and Kevin killed her.
Me refiero a que Rachel está muerta... y Kevin la mató.
Godfather is watching out for me. Or I'd be dead by now. Godfather,
El padrino me está cuidando o ya estaría muerta.
Dead.
Muerta.
He called 911, he went in after her, she was already dead.
Llamó al 911, fue a verla, ya estaba muerta.
She's dead, she's [bleep] dead.
Está muerta, está bien muerta.
I'm not interested in being exonerated after I'm dead.
No me interesa ser exonerada después de muerta.
Hey, the blood moon is full, Mama's gone.
Oye, la Luna de Sangre está llena. ¡ Mamá está muerta!
I think she's probably dead, too.
Creo que también puede estar muerta.
Lee was gone, the truck was gone.
Lee está muerta, la furgoneta se fue.
There's people dead everywhere.
Hay gente muerta por todas partes.
-... has your niece, she's already dead.
-... tiene a tu sobrina, está muerta.
When he described her to us, this this... dead girl playing in the woods I realized we'd seen her, too.
Cuando nos la describió, esta esta... niña muerta jugando en el bosque entendí que también la habíamos visto.
The little dead girl knows me.
La niñita muerta me conoce.
She was gone and I still didn't know if she was alive or dead.
Ella se había ido y yo aún no sabía si estaba viva o muerta.
Dead?
¿ Muerta?
If you ever tell anybody about him, your people think you're already dead.
Si le dices a alguien acerca de él, tu gente ya piensa que estás muerta.
They won't stop until a lot of people are dead.
No pararán hasta que haya un montón de gente muerta.
You can't push us away and then come crawling back, half-dead, only when you feel like it.
No puedes alejarnos y después volver arrastrándose medio muerta... solo cuando te apetece.
Robbie, Lucy Bauer isn't dead.
Robbie, Lucy Bauer no está muerta.
Play dead.
Hazte la muerta.
Well you're never gonna see her again because she's dead!
¡ Pues no vas a volver a verla porque está muerta!
- and that girl would still be dead.
- y esa chica seguiría estando muerta.
A friend of mine from school... she's dead.
Una amiga mía de la escuela... está muerta.
Your mother's dead.
Tu madre está muerta.
Dead or alive, your call.
Viva o muerta. Tú decides.
You're the one who's gonna get killed.
Tú eres quien va a terminar muerta.
You want me to hack a dead woman's phone without an Order to Compel?
¿ Quieres que hackee el teléfono de una mujer muerta sin una orden judicial?
Do you understand there's a dead girl here?
¿ Entiendes que hay una chica muerta aquí?
Meredith Kercher, an English 22-year-old, was found dead in her house on Via della Pergola.
Meredith Kercher, de 22 años y nacionalidad inglesa, fue hallada muerta en su casa en Vía della Pérgola.
And so that's how I was told that Meredith was dead.
Y así fue que me dijeron que Meredith estaba muerta.