Nap перевод на испанский
4,494 параллельный перевод
have a mandatory nap time.
tener una hora de la siesta obligatoria.
And now that she's had a little time to recharge, she is like a toddler bouncing back from a nap.
Y ahora que ha tenido un poco de tiempo para recargarse, es como un bebé recuperándose de una siesta.
Yeah, he's taking a nap.
Sí, se está echando una siesta.
You wanna go have a nap or hang or explore?
¿ Quieres ir a tomar una siesta o salir o explorar?
But real sleep, not just to take a nap while out on the old nag?
¿ Pero dormir de dormir, no a echar una cabezadita ahí en el jamelgo?
You know, there's nothing like a cigar and a nap.
Ya sabes, no hay nada como un puro y una siesta.
It's a perfect place to take a nap.
Es el sitio perfecto para echar una siesta.
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding.
He escrito las instrucciones para la hora de acostarse, la hora de la siesta y la alimentación.
Or when I took a nap on that couch near the Dumpster.
O cuando me eché una siesta en un sofá cerca del contenedor de basura.
Little cranky pants didn't have his nap.
Está irritado porque no ha dormido la siesta.
Shh! It's little Donnie's nap time.
Es la hora de la siesta del pequeño Donnie.
So I brought her here so Jimmy could go home and take a nap.
Así que la he traído para que Jimmy pueda ir a casa y echarse una siesta.
Take a nap for a second.
Toma una siesta por un segundo.
Time for a long winter's nap.
Hora de una larga siesta de invierno.
What part of "long winter's nap" do you not understand?
¿ Qué parte de larga siesta de invierno no entiendes?
You know what, why don't you go take a nap or something?
¿ Sabes qué, por qué no vas a dormir la siesta o algo?
I'm going to take a nap.
Voy a tomar una siesta.
Is she done with her nap?
¿ Ya se ha echado la siesta?
I had a nice nap and I feel much better now.
He dormido un poco y me siento mucho mejor.
You were in your hotel room taking a nap?
¿ Estaba en la habitación de su hotel echándose la siesta?
Why don't you two take a nice month-long nap?
¿ Por qué no os echáis una siesta de un mes?
Okay, nap date.
De acuerdo, la fecha de la siesta.
Brooke and Jenny were sleeping, a long winter's nap, surrounded by bottles with nary a cap.
Brooke y Jenny estaban durmiendo, una larga siesta de invierno, rodeado de botellas con apenas un tapón.
Sounds like a long nap.
Suena como una siesta muy larga.
I took big nap.
Tomé gran siesta.
He'll be back to normal after a good nap
Volverá a la normalidad después de una buena siesta.
They all say that life is as short as a nap.
Todos dicen que es tan corta como una siesta.
One of the librarians advocates a whole nap philosophy.
Uno de los bibliotecarios aboga por toda una filosofía de la siesta.
Nap philosophy?
¿ Filosofía de la siesta?
Wait, timeout, hold on. He's gotta take a nap.
Ah, tiempo, esperen, tiene que tomar una siesta.
Better after a nap.
Mejor después de una siesta.
Take a nap.
Toma una siesta.
Gotta get home and take a nap.
Tomaré una siesta.
She should get a nap.
Debería dormir.
- Why don't you go upstairs and take a nap?
Dios, por qué no tomas una siesta.
I was just taking a nap, Mom.
Tomaba una siesta, mamá.
And dreamcatchers, in case we take a nap.
Y hamacas para tomar siestas.
I want to take a nap.
Quiero tomar una siesta.
I nap on that couch.
Yo siesta en el sofá.
And then when he takes his nap,
Y luego, cuando él toma su siesta,
So while suspect, that's you... is having alleged midday nap so necessary to the hippie lifestyle... some sort of incident occurs in the vicinity of Channel View Estates.
Mientras el sospechoso, ese eres tú tiene una siesta de mediodía tan necesaria para la vida de un hippie algún tipo de incidente ocurre en Channel View Estates.
Well, most people call it a nap.
Bueno, la mayoría de las personas lo llaman una siesta.
I'm taking a nap, and I awake to Paul ripping the covers off of me.
Estaba durmiendo, me despierto y encuentro a Paul... Quitándome las sabanas.
I was just going in for a quick nap.
Solo salí para una siesta rápida.
Did I interrupt your nap, comrade?
¿ Interrumpí su siesta, camarada?
I also have a problem, do you think nap just pee and fuck thirst Now I'm hungry, I think I would be a big waste of water for the first time
También tengo un problema, pensar en la siesta sólo pis y mierda Ahora tengo hambre sed, creo Tengo un movimiento de intestino por primera vez
I take a nap, you. We'll dive plenty.
Solo voy a descansar Bro Buceamos todos los días
Well, I meant to get up really early, but I was still the last nap and I had to fill the dishwasher'cause I was last downstairs, which was a rip-off'cause I didn't get anything to eat.
Bueno, quiero decir que me levante muy temprano, pero todavía tome una última siesta y tuve que llenar el lavavajillas... porque tuve que bajar, que fue un fastidio... porque no tenía nada que comer.
I take a nap.
Estoy tomando una siesta, Jeb.
I've been in love with her since we shared a nap-time towel in the first grade. Was so nervous, I pissed on myself, all over the towel, all over her.
He estado enamorado de ella desde que compartimos una toalla-hora de la siesta en el primer grado estaba tan nervioso, me molesto conmigo mismo por toda la toalla, todo sobre ella
I'm just gonna nap for 10 more minutes, then get up.
Voy a dormir 10 minutos más y entonces me levantaré.