Not usually перевод на испанский
1,917 параллельный перевод
Sorry. I'm not usually late.
Lo siento, no suelo llegar tarde.
Not usually.
No usualmente.
Not usually.
Normalmente no.
I'm not usually thi hands-on, but it's our maiden voyage.
No soy tan activo, pero es nuestro viaje inaugural.
Dates with me they're not usually proper.
Las citas conmigo normalmente no son de verdad.
Not usually between the two of us.
No es muy frecuente entre nosotros dos.
I'm Katie. And I'm not usually an eavesdropping stalker.
Soy Katie, y normalmente no soy una acosadora que escucha a escondidas.
- Not usually.
- Generalmente no.
Come on, it could be one of a dozen intelligence agencies. Something like this, there's not usually a lack of interested parties.
Vamos, podía ser de una de docenas de agencias de inteligencia algo así no hay por lo general una falta de las partes interesadas.
- You're not usually this emotional.
- No sueles exaltarte tanto.
It's not usually that exciting around here... which is the way I prefer it.
Normalmente, aquí las cosas no son emocionantes y así me gustan más.
Anyway, it's not usually crowded, so...
De todas formas, no suele estar lleno...
It's not usually this messy.
No está por lo general desordenado.
Well, during automatic appeal, the defendant's not usually seated.
Bueno, durante las apelaciones automáticas el acusado normalmente no asiste.
Not usually, but this time I'd quite happily carry on watching.
Normalemtne no. Pero ahí, hubiera dejado alargar el espectáculo.
I'm not usually the butt of the joke.
No suelo ser el blanco de los chistes.
I'm not usually late.
No suelo llegar tarde.
This is not usually the way I prepare.
Esta no es la forma en que me preparo comúnmente.
I'm not usually this forward, but I'm recently divorced and...
No suelo hacer esto, pero estoy recién divorciada y...
"interesting" usually means "bad." No-no, not bad, not bad per se.
- "Interesantes" dicho de otro modo, malos.
He's usually not this shy.
Usualmente no es tan tímido.
That's why they intimidate. Probably. I mean, they're- - lt could just be that one whale is making D calls and the other ones are not but it's usually not completely alone. erin :
- ¿ Esa no es nuestra ballena?
I'm usually not this pathetic, but since you took E, I'm gonna have to take Amy.
Usualmente no soy así de patético pero como tú te llevaste a E, yo tendré que llevarme a Amy.
It's usually not alone and in the dark.
Normalmente no lo hacen solos y en la oscuridad.
In fact, she's usually not around.
Por que de hecho, ella usualmente no estaba.
It's police policy not to waste resources looking for a missing person in the first 24 hours, they usually show up on their own.
Es política de la policía no desperdiciar recursos buscando una persona desaparecida en las primeras veinticuatro horas, porque normalmente aparecen por sí solos.
Yeah, I have the same problem with Jake when he eats spaghetti. I mean, obviously not the same problem. Jake's head is usually over here.
Yeah, tengo el mismo problema con Jake cuando come espagueti quiero decir, obviamente no el mismo problema la cabeza de Jake normalmente esta por aqui
I'm usually not wrong about people.
Pocas veces me equivoco con la gente.
usually our stories are not more than a minute and a half.
Y por lo general nuestras historias no son de más de un minuto y medio.
- that's not an adjective i usually hear.
Ese no es un adjetivo que suela escuchar.
I'm not one usually forcelebrating the passing of time.
Yo no soy de los que celebra el paso del tiempo
- Usually. Not this time, obviously.
Obviamente, esta vez no.
It's usually not that great.
Normalmente no es tan grande.
Believe it or not, they're usually more afraid of being deported than they are of the pimps. As long as we're good with 16 and we're open, what you said is fine. Keep that.
Lo creas o no, por lo general le temen más a la deportación que a la explotación. si él lo dice, está bien.
It's not something you think about usually.
¿ En la normalidad del día uno no lo ve?
It hurt bad. And usually I would be the one to say something to pull us through this, but it's not my place, so I'm not.
Y normalmente yo sería la que dice algo que no ayude con esto, pero no me corresponde, así que no lo haré.
I'm not gonna panic and do something stupid like I usually do.
No entrar en pánico y hacer algo estúpido como de costumbre.
She's usually not punctual.
Normalmente no es puntual.
You're right. But they're not, like, being mean or usually to anybody.
Tienes razón, pero ellos no son groseros y detestables con alguien.
If he is around, he's usually not even wearing clothes.
Y si está, normalmente no lleva ropa puesta.
- I'm just saying you're usually pretty good At not getting emotionally involved.
solo estoy diciendo que por lo general eres bastante buena y no te involucras emocionalmente.
Not words I'd usually associate with Chuck Bass.
No son palabras que asociaría normalmente con Chuck Bass.
And this is a terrible thing, but usually what they're looking for... Yes, I know I'm not 19.
Un, lo suelen ser, y es algo terrible, pero normalmente lo que buscan...
That's usually not the case.
Usualmente no es el caso.
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship.
El Sr. Weston aún no ha llegado, normalmente él es todo benevolencia y amabilidad.
Usually, people are the most honest when they're not thinking about what they're about to say.
Casi siempre, la gente es más honesta cuando no piensa lo que va a decir.
Well usually the phrase "I'm not threatening you, but..."
Normalmente la frase "no te estoy amenazando, pero"
And yet, when they're not having it, it's usually a sign that there's a problem, isn't it?
Y, sin embargo, cuando no lo tienen, suele ser una señal de que hay problemas, ¿ no?
Art usually implies culture, And culture implies, well, not you.
El arte normalmente implica cultura, y la cultura implica, bueno, no a ti.
well, usually they're not very cooperative.
Pues generalmente no son muy cooperativos.
it's just that, you know, best friends, it's usually not...
Es sólo que, ya sabes, mejores amigos, normalmente no...