Now and forever перевод на испанский
758 параллельный перевод
# Him, the triune God # as it had been in the beginning # and as it will remain # now and forever # now let us all praise God # the Father and the Son # and God the Holy Ghost
A Él, Dios uno y trino, como era en el principio, y es y seguirá siendo así ahora y siempre. Alabemos, honremos y valoremos a Dios al Padre y al Hijo, y a Dios, Espíritu Santo, en el trono más alto del cielo.
# on heaven's highest throne # Him, the triune God # as it had been in the beginning # and as it will remain # now and forever
A Él, Dios uno y trino, como era en el principio, y es y seguirá siendo así ahora y siempre.
Only you, now and forever.
Solamente vos, ahora y siempre.
I guess you're buttoned now and forever.
Bueno, ya está. Lleva los botones bien abrochados.
Count on us, now and forever.
Cuente con nosotros, ahora y para siempre.
You are mine now and forever.
Eres mía ahora y para siempre.
Protect us now and forever.
Protégenos con Tu mano.
I'm through with crime now and forever.
El crimen se ha acabado. Ahora y siempre.
- Now and forever
- Ahora y para siempre
In the name of God... now and forever.
Ahora y para siempre, por los siglos de los siglos.
Now and forever And when forever's done
Now and forever And when forever's done
Now and forever
Now and forever
Now and forever... amen.
- Ahora y en la hora... amén.
May Our Lady be with you, now and forever.
Que la Virgen te acompañe, ahora y siempre.
Now and forever
Ahora y para siempre
Now and forever you, my love
Ahora y para siempre tú, mi amor
Large or small, clever or simple, fur or feathers, now and forever all animals are equal!
Grandes o pequeños, inteligentes o simples, con pelos, con plumas, ahora y siempre, ¡ todos los animales son iguales!
For I realise that nothing matters, except that we should be together, now and forever.
Porque siento que nada importa, excepto que deberíamos estar juntos, ahora y para siempre.
"now and forever."
"ahora y para siempre."
For I realise that nothing matters except that we should be together, now and forever.
Porque siento que nada importa, excepto que deberíamos estar juntos, ahora y para siempre.
Let the blood flow as one for now and forever.
Que la sangre fluya como si fuerais uno, ahora y siempre.
Now and forever / An'dat is you, I am his woman, / yes, dat is you, yes, he would die without me. / I need you now an
Ahora y para siempre soy su mujer. él moriría sin mi.
Franz von Gerlach,... here, in this place, declare... that I've carried the weight of my whole century on my shoulders, and that I alone will answer for it,... now and forever!
Franz von Gerlach,... aquí, en este lugar,... he cargado con mi siglo a las espaldas, y he dicho que responderé yo solo,... por hoy y por siempre. Vtg
Her opponent, alex walker, will now and forever hold a line that exists in the past.
Su oponente, Alex Walker, estará ahora y siempre en la línea que existe en el pasado.
Oh, prince, you are the most just among us. I am now and will forever remain your servant.
Oh, príncipe, el más justo entre todos, ahora soy para siempre tu sirviente
# Now she belongs to him and will remain his forever.
# Ahora le pertenece y será para siempre.
The beauty and glamour that were mine for a little while during those rehearsals... when you thought I was so cruel... now belong to the world... forever and evermore.
La belleza y el glamour que fueron míos fugazmente durante esos ensayos,... cuando tú me creías tan cruel,... ahora pertenecen al mundo... para siempre jamás.
But I warn you that if you step in between him and me now you step in forever.
Pero le advierto que si se interpone lo hará para siempre.
Now and forever.
Es nuestra para siempre.
And I know a hundred ways... to silence you forever. Oh, but I don't remember them now. This is terrible!
Y yo sé cien manera de hacerte callar para siempre pero ahora no me acuerdo Es terrible, se casarán
know you all that we, for whose freedom you died, shall now with the help of god and men of good will make an end of wars forever.
Nosotros, por cuya libertad habéis muerto, con la ayuda de Dios y de hombres de buena voluntad, acabaremos con todas las guerras.
- I'll disappear here and now, forever.
- Desapareceré para siempre.
Well, don't worry... It's all over and done with now... I've finished with it forever.
No te preocupes, se acabó de una vez por todas.
There was this other man, this George McCassin, but he's gone now forever, and he's not coming back as long as we have each other.
Había otro hombre, el tal George McCassin, pero se ha ido para siempre, y no volverá si estamos juntos.
I require and charge you both... that if either of you know of any impediment... why you may not be lawfully joined together in matrimony... you do now confess it, or else forever after hold your peace. "
Les requiero y encargo a ambos que si alguno de ustedes sabe de algún impedimento a ser unidos legalmente en matrimonio, confiéselo ahora, o guarde silencio eternamente.
And now that I know that you like them, I shall probably cut Handel and Delius out of my program forever.
Y ahora que sé que le gustan borraré a Handel y a Delius de mi repertorio.
* harrow may be more clever * * rugby may make more row * * but we'll row, row forever * * steady from stroke to bow * * and nothing in life shall sever * * the chain that is round us now *
* El béisbol puede ser más inteligente * * Rugby puede ser más popular * * Pero nosotros remamos, remaremos para siempre *
And will be now, forever.
Y como estaremos para siempre.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit : as it was in the beginning, is now and ever shall be, forever and ever. Amen.
Gloria el Padre, gloria al Hijo, gloria el Espíritu Santo, como era en un principio ahora y siempre, por los siglos de los siglos.
"But now, if this succeeds, he will be leaving me because they will take him away forever and I shall be free and yours, my beloved."
Porque se lo llevarán para siempre. Y yo seré libre y tuya, mi amor.
Although the vote is not yet complete, I can now tell you... that in 5 months and 16 days from this moment... on May 15... 1948... the British will leave Palestine forever!
Pese a que la votación aún no ha concluido, puedo deciros que dentro de cinco meses y seis días, el 1 5 de mayo de 1 948, los británicos dejarán Palestina para no volver jamás.
I'm mutilated... disfigured forever...! and in a few more days now...
Y un día de estos saldrá de aquí.
A few seconds more and it will solidify - Forever, in a past of marble, like these statues, this garden carved out of stone, this very hotel with its now-deserted rooms, these frozen, silent figures, long dead no doubt, which still guard the corridors
Unos segundos más y se solidificara - por siempre, como un pasado de mármol... al igual que estas estatuas, este jardín tallado en piedra, este hotel, con sus abandonadas habitaciones, estas congeladas, figuras en silencio,
Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
Por caminos rectos, entre las estatuas de gestos congelados y losas de granito, donde hasta ahora perdiéndote para siempre... para siempre, en la quietud de la noche, a solas conmigo.
Expelled from the house of his own brother... which he was forced to leave at such a tender age... and now he has to abandon it forever.
Expulsado de la casa de su hermano... de la que ya fue arrancado a tan tierna edad... y que ahora tendrá que abandonar para siempre.
And now, I'll have you forever.
Y ahora no te soltaré.
And you are now my wife. Your wife forever. Before, no matter what you said, I couldn't and wouldn't believe you.
Rosita se casó con Abel Salazar... y se retiró de la actuación a principio de los'60.
If I didn't love you... do you think you'd be my wife now? Now, tomorrow and forever. I'm sorry.
Como escritor, hizo el guión de "Santo contra los secuestradores"... y de un film de 1974, "Negro es un bello color".
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Cariño, estaremos tú y yo solos para siempre.
I'll kill you now, and this time it will be forever.
Esta vez te mataré para siempre.
The economy of our world, now, then, and forever, have always found the insidious breed of international bankers.
La economía de nuestro mundo, ahora, entonces, y siempre,... siempre se ha topado la insidiosa raza de los banqueros internacionales.