Forever young перевод на испанский
289 параллельный перевод
Our poor comrade, forever young at heart, passed away suddenly.
Nuestro pobre compañero de corazón tan joven ha muerto súbitamente
What is remembered is forever young.
Lo que se recuerda permanece joven para siempre.
Forever young
Joven para siempre
Then you'll be forever young
Entonces siempre serás joven
Forever young, like a true love.
Es sin fin, como el amor verdadero.
- How is our forever young patient?
- ¿ Cómo está nuestra eternamente joven paciente?
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated ;
Y todos los demás : los peores, los beatos, los maliciosos, los satisfechos de sí mismos que sonríen complacientes, los obesos, los que se conservan jóvenes, los lecheros, los condecorados ;
The heart, itself... remains forever young.
El corazón, en cambio, sigue siendo siempre joven.
Forever young.
Por siempre joven.
Will you marry this woman and take her to your heart, forever devoted and forever young?
¿ Desposarás a esta mujer y le abrirás tu corazón, siempre entregado y para siempre joven?
And will you marry this man and take him to your heart, forever devoted and forever young?
Y tú, ¿ desposarás a este hombre y le abrirás tu corazón, siempre entregada y para siempre joven?
Forever young.
Siempre joven.
Oh, forever young!
Eternamente joven.
This is how I'll always remember you surrounded by winter, forever young, forever beautiful.
Así es como siempre te recordaré rodeada por el invierno, siempre joven, siempre hermosa.
You want me to be forever young.
Quieres que sea joven para siempre.
Young Siegfried understood the bird's song : If the dragon slayer would bathe in the dragon's blood, his body would become invincible, forever safe against sword and spear!
Entonces, Sigfrido el Joven comprendió la canción que cantaba el pájaro : si el que mata al dragón se bañara en la sangre del animal, sería invulnerable e inmune a los golpes y a las estocadas.
Now, you won't be young forever.
Recuerda que no siempre serás joven.
She can't keep that up forever, she's not so young.
Dejen eso, ya no es tan joven.
No, he's impossible. Forever trying to be a young man again.
Es un caso perdido, quiere volver a ser joven.
Any young man that will come sniveling back after the way you treated him... you can keep waiting forever.
Ningún joven hubiera vuelto después de la forma en que le trató usted... No puede tenerle esperando siempre.
It's gone forever, that funny, young, lost look I loved.
Borró para siempre esa mirada divertida, joven y perdida que yo adoraba.
On the other hand, they tell me doctors marry young and live forever.
Por otro lado, los médicos se casan jóvenes y viven eternamente.
The tana leaves will keep her Young and beautiful forever.
Las hojas de tana la mantendrán joven y bella para siempre.
- Phil, play " "Let ´ s Stay Young Forever." "
- Phil, toca "Seamos siempre jóvenes".
Ahhh... it's gone forever. That funny, young, lost look I loved... won't ever come back.
Se ha ido para siempre aquella mirada extraña, joven y perdida que amé...
Little Sheba should have stayed young forever.
La pequeña Sheba debería haber sido siempre joven.
Is it not so, young Christians? You will forever remember this day.
¿ No es verdad, jóvenes cristianas que siempre vais a recordar este día?
Alexandra won't be young forever. I...
Alejandra no será eternamente joven.
Young men of Goona, like your fathers forever
Jóvenes de Guna... Agradecer a vuestros padres siempre, desde el comienzo.
I waited forever. But then a young man...
Esperé eternamente, pero un joven...
You're planning for our kids to remain young forever.
O sea que cuentas con que nuestros niños no crezcan nunca.
If any man can show just reason why this young couple should not be joined together, let him now speak or forever hold his peace.
Quien tenga algún motivo por el cual esta joven pareja no debería casarse, que hable ahora, o calle para siempre.
And we would be here, the two of us, forever... as they stare on, marveling... young, beautiful, naked... wrapped in each other arms, mouth to mouth.
Y estaríamos aquí, ambos, para siempre... mientras ellos miran, maravillados... joven, bellísima, desnuda... envuelta en los brazos del otro, una boca contra la otra.
Young and old, male and female, all must obey children forever,
Jóvenes y viejos, varones y hembras, deben obedecer siempre a los niños.
You will be at my sides, beautiful and young person forever.
Tu serás para mí, bella y joven para siempre.
I have returned to destroy the house of Van Helsing forever... the old through the young.
He regresado para destruir a la familia Van Helsing... a los viejos a través de los jóvenes.
If I can't be young forever I'd rather end it all.
Si no puedo ser joven eternamente prefiero acabar de una vez.
Stay young forever.
Sigue eternamente joven.
You said you wanted to be young forever.
Decías que querías ser eternamente joven.
- And you will make me young forever?
- ¿ Y me harás ser joven para siempre?
I want to be young forever.
Quiero ser joven siempre.
You won't be young forever.
No serás joven para siempre.
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
Mirad ahora, aquellos días remotos, un tiempo en que el mundo era joven, en que la magia era fuerte y la aventura siempre estaba cerca.
You'll be young forever.
Serás joven para siempre.
You're not going to be young forever.
Usted no va a ser joven para siempre.
When I was young I remember staring at the door, praying that it would open..... and he'd be there to take me away forever
Cuando era chica me acuerdo estar parada en la puerta, rezando para que eso pasara..... y que el estubiera ahi para que me lleve lejos para siempre
"yet, every now and then, there would pass a young girl, slender, fair and desirable arousing in young men a not ignoble desire to possess her, and stirring in old men regrets for ecstasy not seized and now forever past"
"De vez en cuando pasaba una jovencita" "de piel clara, delgada y deseable" "despertando en los jóvenes el no innoble deseo de poseerla"
[SPEAKING GIBBERISH] "And if anybody here thinks these three or four young ones shouldn't get hitched let them speak now or forever hold their peace."
"Si alguien cree que esta unión no debe realizarse que hable ahora o que calle para siempre".
Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... will keep us alive and young forever.
Por suerte, la poción que cocí la noche que nos ahorcaron... nos mantendrá vivas y jóvenes para siempre.
And I shall be young and beautiful again forever. It doesn't matter how young or old you are!
¡ No importa cuan joven y bella seas!
I was too young to understand that her eyes were closed forever.
Yo era muy chica para entender que sus ojos se cerraron para siempre.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
young lady 1202
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40