Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Observations

Observations перевод на испанский

670 параллельный перевод
We'll be having it up and forth before long. You'd better taking your observations.
Dentro de poco habrá niebla, apunta las medidas.
My observations are as follows :
Mis observaciones son las siguientes :
I will then request the results of your observations.
Luego solicitaré los resultados de sus observaciones.
Dr. Ehlrich, I'm afraid your observations are irrelevant to this issue.
Dr. Ehrlich, me temo que sus precisiones son irrelevantes.
Observations of expensively educated offspring sometimes very good.
Las observaciones de mi vástago de educación cara a veces son buenas.
And if Mrs. Quimp's observations are correct, a very fine manner it is.
Y si lo que ha visto la Sra. Quimp es cierto, de forma bastante fina.
According to observations, this occurs approximately one week later than in the south.
Según las observaciones... florece una semana más tarde en el norte...
Your observations are most interesting.
Sus observaciones son de lo más interesantes.
You will pardon the observations, señorita, but to a man of my years it would seem best to first live and then write a book.
Perdone el comentario, señorita, pero a mi edad parece mejor vivir primero y escribir después.
I used to wear yellow a great deal in my early days, and would do so still if Sir John was not so painfully personal in his observations, and a man on the question of dress is always ridiculous, is he not?
Solía llevarlo mucho en mi juventud. Lo seguiría llevando si Sir John no hiciese... Un hombre hablando de vestidos resulta ridículo, ¿ verdad?
I will, however, have my observations to make to the jury in due course.
Sin embargo... tengo observaciones que hacer al jurado, a su debido tiempo.
Seems the only thing I brought with me from Connecticut... is a little book... an almanac full of useful advice and wise observations, one of which says, "Love once, but love always and forever."
Lo único que traje conmigo de Connecticut es un librito... lleno de consejos útiles y sabias observaciones... una de las cuales dice, "Ama una vez... pero ama siempre y para siempre"
You're full of flattering observations, both for Catherine and myself.
Sr. Townsend, usted siempre tiene palabras aduladoras para Catherine y para mí.
They always make profound observations they've overheard.
Repiten profundas observaciones que han oído a otros.
It's too early to have a good idea of the amount... From the initial observations, it seems that Garou-Garou's sacking of the "Credit Municipal" represents several hundred million francs...
Aunque sea muy pronto para valorar su importancia, destacan las primeras pruebas de que el robo de Garou-Garou en el Crédito Municipal alcanza una cuantía de varios cientos de millones.
Speculations on the Source of the Hampstead Ponds With Some Observations on the Theory of Tittlebats, I wish to move the motion that he should now enlarge his sphere of observation by journeying forth into the Length and breadth of England accompanied by Mr. Tracy
"Especulaciones sobre el origen de los lagos Hampstead con... algunas observaciones sobre la teoría de los murciélagos", desearía... proponer que ahora debería alargar su esfera de observación... viajando a lo largo y ancho... de Inglaterra acompañado del Sr. Tracy Tupman,
Sir, kindly address your observations to me.
Señor, le ruego dirija sus comentarios a mí.
- Don't forget my observations. - My missions?
- No olvide usted mis observaciones.
... don't you forget my observations.
- ¿ En mis oraciones? ¡ Que no olvide usted mis observaciones!
To assemble weather observations, relay them to central command, which coordinates a forecast for the whole Pacific theater.
Reunir información y enviarla al mando central. Quien coordina la previsión para toda el área del Pacífico.
All observations received, and keep them coming. Now hear this.
Recibidos todos los informes sigan adelante y atiendan a esto.
Its observations guided the others down.
Sus observaciones han guiado a las otras naves.
Your observations will influence public opinion.
Influiría mucho a la opinión pública.
I wonder if I might have a few of your observations
Me concedería algunos comentarios, para publicarlos en mi periódico?
Make observations, correct spelling errors. OK?
Haz observaciones, corrige errores de ortografía. ¿ Contenta?
I not only believe it, if you'll look into those letters, you'll find my specific observations... on how it can be done.
No solo lo creo, sino que si mira en esas cartas encontrará mis observaciones detalladas sobre cómo puede hacerse.
In view of possible proceedings, all documentary evidence should be preserved and observations noted.
En previsión de un juicio, toda prueba documental debe conservarse así como anotarse todas las observaciones.
I ask you to stop with these observations.
Les pido que parar con estas observaciones.
I ask you to stop with these observations.
Pido que dejes estas observaciones de lado.
Observations of Sputnik are carried out in different parts of the Earth.
Observaciones del Sputnik se llevan a cabo en diferentes partes de la Tierra.
observations are made, and communication is maintained with the Earth.
se realizan observaciones y se comunican a la Tierra.
Professor Lindenbrook, I am a member of this expedition. As such, I intend to report any observations I make.
Profesor Lindenbrook, soy un miembro de esta expedición... y como tal, informaré sobre cualquier observación que haga.
According to my observations, This kind of murderer commits suicide Or went to the police.
Según mis observaciones, este tipo de asesino se suicida o se entrega a la policía.
That's why my observations are random since I was there only when I was needed.
Pero recuerde que aquí sólo soy un criado. Por eso mis suposiciones son al azar. Sólo estaba allí cuando me necesitaban.
Before, however, we give you details of the offense and present our evidence, I would like to make one or two observations.
No obstante, antes de dar los detalles de la denuncia,... y presentar nuestras evidencias, me gustaría hacer una o dos observaciones.
I think, for the sake of Mr. Carter, I should preface my remarks with a few observations, which may seem trite and obvious to my legal friends, but it's important to emphasize that we are here to make legal and not moral judgments.
Creo que, en aras del Sr. Carter,... debería comenzar mis conclusiones con algunas observaciones,... que pueden parecer triviales y obvias para mis amigos abogados,... pero es muy importante poner de relieve que estamos aquí para hacer un juicio legal y no moral.
I knew I could count on you for some lofty clinical observations.
Sabía que me ofrecerías una eminente observación clínica. ¿ Quieres pago por tu diagnóstico?
Well, do you confirm my own observations, Ernst?
Bien, ¿ confirmas mis propias observaciones, Ernst?
Your personal observations will do.
Sus observaciones personales bastarán.
You will confine your observations to the bench.
Sólo hará observaciones al tribunal.
M'Lud, I don't know whether my learned friend has any observations to make in respect of Thompson.
Señoría, no sé si mi ilustre colega tendrá alguna observación que hacer en referencia a Thompson.
My Lord, in view of the extraordinary circumstances, may I make a few observations before sentence is passed?
Señoría, en vista de las extraordinarias circunstancias del caso,... ¿ podría hacer algunas observaciones antes de que se pronuncie la sentencia?
Measures have to be taken... questions, interrogations, observations, more interrogations, evidence collected.
Hay que tomar medidas. Preguntas, deposiciones observaciones, más deposiciones, pruebas...
But in case the observations were to prolong, in that case...
Pero en caso que la observación se tuviera que prolongar, en este caso...
If the worst comes to the worst, my observations would have to suffice.
Si pasa lo peor, mis observaciones tendrían que bastar.
Well I guess we've had any, huh, Earth observations for a bit.
Bueno, supongo que hemos tenido, eh, observaciones de la Tierra durante un rato.
Feed the retina scope into the observations room's monitor.
Pon el ámbito de aplicación retina en el monitor de la sala de seguimiento.
Judging from my observations, captain, you're rapidly losing the power of decision.
Según mis observaciones, Capitán está perdiendo el poder de decisión.
Get this man back into the observations room.
Metan a este hombre de nuevo en la sala de observaciones.
I step out of my place and I watch what happens, without joining in observing, noting down my observations and all around me stillness.
Salgo de mi lugar y observo lo que sucede sin involucrarme observando, anotando mis observaciones. Y alrededor de mí sólo hay calma.
Any observations?
¿ Alguna observación?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]