On the phone перевод на испанский
18,853 параллельный перевод
A friend or someone on the phone maybe?
¿ Con un amigo o alguien al teléfono?
On the phone last night, you mentioned you had a date.
Anoche, por teléfono dijiste que tenías una cita.
I talk to Mom and Dad on the phone pretty much every day, but it's not the same.
Hablo con mamá y papá por telefono casi todos los dias... Pero no es lo mismo
Well, I only got my grandmother on the phone and she said she'd be willing to tolerate the inconvenience.
Bueno, solo hable con mi abuela por telefono... Y dijo que estaba dispuesta a tolerar la inconveniencia
Well, yeah. I can get you on the phone with the Secretary of Agriculture, but if you want drought relief, I'm gonna need more than just Stevens and Lopez.
Puedo comunicarte con el secretario de Agricultura, pero si quieres aliviar la sequía, necesitaré más que solo a Stevens y López.
If you'd be so kind as to put the governor back on the phone.
Tenga la bondad de pasarme de nuevo al gobernador.
It's Black Claw, but we can't talk about this on the phone.
pero no podemos hablar de esto por teléfono.
I've had the BBC on the phone again.
La BBC volvió a llamar.
Get her back on the phone.
Llámala otra vez.
You already thanked me on your voice message and when we talked on the phone.
Ya me dio las gracias en el mensaje de voz y cuando hablamos por teléfono.
You managed to get the President of the United States on the phone not once, but twice.
Ya lograron hablar con el presidente de EE. UU. dos veces.
If they do, then we put you on the phone with them... and you tell them to release the third.
Si lo hacen, lo pondremos al teléfono con ellos y les pedirá que liberen al tercero.
- He was on the phone with "Daily Mail."
Hablaba porteléfono con el "Daily Mail".
He was on the phone with the " Times?
Hablaba porteléfono con el "Times".
They're getting along so well, they want to talk on the phone.
Se llevan tan bien, quieren hablar por teléfono.
We're never gonna stop people from talking on the phone, right?
Nunca evitaremos que las personas hablen por teléfono, ¿ Cierto?
Let's just get Jurj on the phone so we- -
Llamemos a Jurj para...
The guy I talked to on the phone?
¿ El tío con el que hablé por teléfono?
Anyway, I got an interpreter on the phone - that took three weeks - then I got the OSU, spoke to the trafficking unit in Sheffield and we busted them out, the women.
Bueno, conseguí un intérprete por teléfono, eso llevó tres semanas, luego contacté con la unidad operacional de Sheffield para el tráfico de personas y las liberamos, a las mujeres.
Yeah, I'm on the phone.
Estoy en el teléfono.
You've got his number, and your hand is on the phone.
Tienes su número y el teléfono en la mano.
Huh. Well, do you want me to try and get someone over there on the phone?
Bueno, ¿ quieres que intente contactar a alguien allí por teléfono?
- We spoke on the phone.
- Hablamos por teléfono.
Plus you're always on the phone or you're at the office.
Además tú estás siempre al teléfono o en la consulta.
I... I didn't know who else to call, but I can't get into it on the phone.
No sabía a quién llamar, no puedo explicártelo por teléfono.
I was on the phone with Nikole.
Estaba hablando por teléfono con Nikole.
I probably shouldn't talk about it on the phone.
Probablemente no deba hablar de ello por teléfono.
I have POTUS on the phone. Oh.
Tengo al presidente al teléfono.
And he called Defense Secretary K.G. Bakshi on the phone..
Y le hizó una llamada al secretario de defensa KG. Bakshi
All 3 women, minutes before their cell phones died, they were talking on the phone.
Las tres mujeres, minutos antes de que sus móviles murieran, estaban hablando por teléfono.
Denise Wagner was on the phone with a Canadian banker who was helping her set up an offshore account in, uh, Vanuatu?
Denise Wagner hablaba con un banquero canadiense que estaba ayudándola a abrir una cuenta en el extranjero, ¿ en Vanuatu?
I hear this all the time on the phone, "I'm digital by default." Well I'm pencil by default.
Por teléfono me dicen que trabajan de manera digital pues yo trabajo con un lápiz.
Don't you have credit on the phone?
¿ No tienes saldo en el teléfono?
We've got a man on the phone claiming to be White.
Tenemos a un hombre al teléfono asegurando ser White.
The objective is twofold, keep him on the phone as long as possible and get as much information as you can on where he's holding Phoebe.
Tiene doble propósito, mantenerlo en el teléfono tanto como sea posible y obtener toda la información que puedas sobre el paradero de Phoebe.
Now I'm on the phone with Sophie.
Ahora estoy al teléfono con Sophie.
He was at the memorial and he filmed the whole thing on his phone.
Estaba en la conmemoración... y filmó todo con su celular.
I'm unable to get to the phone right now on account that it's in my ass pocket and I got it on vibrate.
No puedo responder el teléfono ahora ya que está en mi bolsillo trasero y está en vibración.
I'm going to take a photo of your arm on my phone and then I'm going to take you down to the station in my car, it's just outside, 15 yards down the road.
Voy a tomar una foto de su brazo en mi teléfono y luego voy a llevarte a la estación en mi coche, es sólo exterior, 15 yardas en el camino.
I've got POLSA going through his house on a Section 18, we'll get his phone back from the OPAL Unit as soon as they've got what they want from it.
Tengo POLSA pasando por su casa en una sección 18, vamos a llegar su teléfono de vuelta de la Unidad de OPAL tan pronto como ellos tienen lo que quieren de él.
So I finished going over the SIM card data on Felix's phone for the last 72 hours.
Terminé de revisar los datos de la tarjeta SIM en el teléfono de Félix de las últimas 72 horas.
( VO - on phone ) That's only because I saw him passing notes to the little slut in study hall.
( VO - en el teléfono ) Eso es sólo porque lo vi pasar señala a la pequeña zorra en la sala de estudio.
( VO - on phone ) Oh, those are the worst, the worst.
( VO - en el teléfono ) Oh, esos son los peores, el peor.
( VO - on phone ) It's just that something came up with the information you gave me earlier - -you know the driver that hit you today - - and I wanted to speak to you about it.
( VO - en el teléfono ) Es sólo algo que se le ocurrió la la información que me diste antes - -usted saben que el conductor que golpeó hoy - y yo quería hablar con usted acerca de él.
( VO - on phone ) Well, the agent over at Reliable who actually handles the person's account called me back personally to tell me that the insured driver, you know, who you told me was named "Jonathan Barker..."
( VO - al teléfono ) Bueno, el agente más fiable que en en verdad maneja la cuenta de la persona que me llamó de vuelta personalmente para decirme que el conductor asegurado, ya sabes, ¿ Quién te dijo que me pusieron el nombre "Jonathan Barker..."
( VO - on phone ) Well the account actually belongs to someone named Jennifer Barker, a woman, Hilary, and there's really no way to say this delicately, honey, so I'm, I'm
( VO - al teléfono ) Pues la cuenta pertenece realmente a alguien llamado Jennifer Barker, una mujer, Hilary, y hay Realmente no hay manera de decirlo con delicadeza, la miel, así que estoy, yo soy sólo va a salir con él.
( VO - on phone ) She was just found murdered yesterday at her home at the address you gave me matching exactly.
( VO - en el teléfono ) Ella se acaba de encontrar asesinada ayer a las su casa en la dirección que me dio exactamente coincidentes.
( VO - on phone ) Yeah, and all the other information you provided, it checks out as hers, too.
( VO - al teléfono ) Si, y toda la otra información que proporcionado, se comprueba como la de ella, también.
- Dina, the... There are some things that I wanted to say to you, and I've been having a tough time saying it, so I recorded it on my phone and I would like to play it...
Dina... quiero decirte algo, y me cuesta mucho decirlo, así que lo grabé en mi teléfono y me gustaría que lo escucharas...
Monty, anything on the cell phone and camera we found?
Monty, ¿ algo en el móvil y la cámara que encontramos?
Cam, you leave your cell phone on, and I'll call you the minute I know anything.
Cam, deja tu celular encendido, y te llamaré apenas y sepa algo.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the roof 79
on the way home 32
on the ground 440
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the dot 66
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the house 231
on the dot 66
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61
on the one hand 116
on the side 64
on there 23
on the street 102
on the sidewalk 17
on the inside 58
on their own 19
on their way 28
on the back 61