Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / One beer

One beer перевод на испанский

926 параллельный перевод
Should I buy one beer for tonight, or can I fill it up as much as I want?
¿ Debería comprar una para esta noche o las que yo quiera?
One beer, please.
Una cerveza, por favor.
One beer and a pack of cigarettes.
Una cerveza y un paquete de cigarrillos.
One beer and some phony champagne?
- ¿ Por una cerveza y champán malo?
- Yes, gentlemen? - One beer.
Sí, ¿ caballeros?
- One beer and no cracks.
- ¿ Una cerveza? Una cerveza y sin comentarios.
The waiter said something about six Marines, one beer and six straws.
No hay problema. Oí al mozo decir algo sobre seis Marines y una cerveza... y servirla con seis pajillas.
One beer...
Cerveza...
One beer!
- ¡ Charles, "zwei bier"!
Took one beer.
Tomé una cerveza.
- One beer, coming up.
- Marchando una cerveza.
One beer, and a sidecar for my friend.
Una cerveza y un sidecar para mi amigo.
And can we go by Smitty's for just one beer?
¿ Y si pasamos por el bar de Smitty a tomar una cerveza?
It's going to be one beer for this dressing.
El vendaje le costará una cerveza.
I want to fill up your fridge with beer... and I want to come over every day to have one.
Quiero llenar tu refrigerador con cervezas... y quiero ir a tomar una todos los días.
In Brussels station you can buy as much sausage as you like butter and beer. - And one liter brandy.
En la estación de Bruselas podrás comprar todo lo que quieras.
We go out now. and drink maybe one glass of beer.
Ahora salgamos a beber una cerveza.
One, two, three... beer.
Uno, dos, tres... cervezas.
Running beer is a business. I'll run it like one.
Vender cerveza es un negocio y así lo manejaré.
From one tavern to the next, always pouring drinks, schnapps and beer.
Fuimos de un bar a otro mezclando sin parar cerveza y aguardiente.
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope.
Cuando fui a comprar la cerveza, el camarero tuerto me dio un sobre.
Why, only the other day someone told me anybody who takes one drink of your father's beer stops right there.
El otro día me dijeron... que quien prueba la cerveza de tu padre, no la deja más.
I used to laugh so at your funny British Tommies in your country. They all hated vodka until one of them thought of mixing it with beer.
Ante un verdadero peligro, uno se olvida de tener miedo,
One glass of beer.
- Un vaso de cerveza. - ¡ EI barco!
Now, in honor of this great occasion, I'm dishing out free beer to one and all, and anybody found sober after sundown is liable to arrest for disorderly conduct, and that's my ruling!
Para honrar esta gran ocasión, ofrezco cerveza gratis a todos, y el que esté sobrio al anochecer, será arrestado por mala conducta, ¡ y ésa es mi decisión!
And then one of those fancy beer gardens for dancing.
Y después, ir a bailar a uno de esos jardines elegantes.
There must be one bottle of beer in Scotland.
Debe haber un botella de cerveza en algún lugar de Escocia.
Just one wonderful bottle of beer.
Sólo una.
If one more time you break in my locker I'll hit you with a beer bottle.
La próxima vez que me montes una escena te juro que te doy un botellazo.
The brigade I was in picked off one of his Generals. An old pal of his since the beer-hall days.
Mi brigada mató a uno de sus generales, un viejo amigo suyo.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Paré a beber la cerveza que había querido desde el principio... pero ahora la necesitaba más para librarme del sabor amargo de su té helado... y de todo lo que eso conllevaba.
- One beer?
- Una cerveza.
But just one short beer.
Pero sólo un pequeño trago.
Don't forget we're supposed to give him a beer, or the price of one.
No olvides que debemos darle una cerveza.
I'd like to see one in a brewery so you could smell the beer.
Yo vería y olería una fábrica de cerveza.
Five packs for champagne, three for wine, one for beer.
Cinco paquetes el champán, tres paquetes el vino y uno la cerveza.
It should be enjoyed flat on the back with a sandwich in one hand... and a bucket of beer in the other and as many pretty girls around as possible.
Debería disfrutar con un sándwich una cerveza y rodeado de un montón de chicas.
BACK FOR 12 YEARS - 12 YEARS FOR ONE LITTLE BEER.
Por eso me cayeron 12 años. Doce años por una cerveza.
TELL HIM HOW ONE GLASS OF BEER CAN ADD UP TO 12 YEARS.
Dile que una caña de cerveza te puede añadir 12 años.
That's one of the things that's okay - a beer now and then.
Es una de las cosas que están bien... tomarse una cerveza de vez en cuando.
One of the pleasures of duty in neutral country you Germans can drink fine Scotch whiskey and your enemies can fill up on fine German beer.
Una de las ventajas de estar en un país neutral es que los alemanes pueden beber buen whisky escocés mientras sus enemigos pueden saborear buena cerveza alemana.
Meself, I could do with a beer — a big one. Come on!
Me vendría bien una buena jarra de cerveza.
One cold beer in the house and you show up.
Una cerveza fría y apareces tú.
One evening, over a glass of beer.
De noche, con un vaso de cerveza.
Well, for example, there's a beer joint, the Yellow House, in number one village.
Por ejemplo, hay un garito de cervezas, la Casa Amarilla, en el pueblo número uno.
One bullet for the "No Shooting" sign, one for the beer can and one for Harry.
Una para el letrero, una para la lata y otra para Harry.
One for the shooting sign, one for the beer can -
Una para el letrero, otra para la lata...
- One Black beer for me today. - A black one...?
Una cerveza negra para mí.
One dollar and all the beer you can guzzle.
Un dólar y toda la cerveza que puedas tragar.
Then one afternoon as I took my first sip of what must have been my 2,000th beer... I saw myself in the ring the glass left on the table.
Una tarde mientras daba el primer sorbo de lo que debe haber sido mi cerveza número 2000 me vi reflejado en la marca del vaso sobre la mesa.
One looked down at the water and among the empty beer cans and dead barracuda she saw the long backbone of the great fish that was nowjust garbage waiting to go out with the tide.
Uno de ellos miró hacia abajo, al agua, y entre las latas de cerveza vacías,... y las picúas muertas, vio un gran espinazo blanco de un gran pez que ahora no era más que basura esperando a que se la llevara la marea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]