One can only hope перевод на испанский
99 параллельный перевод
One can only hope one doesn't come back to haunt the living.
Uno solo puede esperar ya no regresar. Para perseguir a los vivos.
One can only hope!
Ya, bobadas!
One can only hope, Dad.
Solo se puede soñar.
One can only hope.
Eso sí que me gustaría.
- One can only hope.
Una sólo puede esperar.
One can only hope.
Siempre queda la esperanza.
One can only hope.
Eso espero.
Well, one can only hope... that a union between those of Earth and elsewhere is possible.
Bueno, solo podemos esperar... que esa unión entre los de la Tierra y alguien mas sea posible
One can only hope.
Sólo podemos esperar.
- One can only hope.
Eso espero.
One can only hope.
Uno sólo puede esperar.
Eyeballs all... ( samswope ) one can only hope.
¿ Que quiso decir, que lo hizo por mi?
One can only hope.
Eso es lo que uno esperaría.
One can only hope.
Una sólo puede esperar.
One can only hope, Murdoch.
Uno sólo puede esperar, Murdoch.
One can only hope that Breaking News theme music will accompany this story at some point.
Y espero que a cualquier momento me vuelvan a colocar la música de "noticia de último momento".
"One can only hope that the disease, if that's indeed what it was, killed them, before we had to..."
"Solo esperamos que la enfermedad los haya matado antes que nosotros"
One can only hope.
Uno puede tener sólo esperanza.
One can only hope.
Soñar no cuesta nada.
Well, one can only hope.
Bueno, uno solo puede esperarlo.
I can only wish you one thing... the day you come to understand, let's hope it's not too late.
Yo sólo puedo desearte una sola cosa... que el día que comprendas, no sea demasiado tarde. Nada más.
The only thing we can do is watch the North Star, move on northeast... and hope one of our planes spot us.
Lo único que podemos hacer es guiarnos por la estrella polar... ir hacia el noreste... y esperar que nos vea uno de nuestros aviones.
You are the only one who can help me, and I hope that you will :
Sólo usted me puede ayudar, y espero que lo haga.
I can only tell you one thing, and I hope you'll remember it forever.
Sólo me resta decirte algo, y ojalá que lo recuerdes siempre.
Well, we can only hope your dad can afford one. So, what's he like?
Sólo podemos esperar tu papá pueda comprar uno.
If only one can become a member, I hope it's you.
Si sólo honran a uno de nosotros con la membresía, espero que seas tú.
I can only hope that one day I'm in the position to be that honest with you.
Sólo puedo esperar que un día pueda ser igual de honesto con usted.
And I can only hope that one day the truth will out.
Y sólo puedo esperar que algún día la verdad salga a la luz.
Only one with great courage can hope to defeat them.
Sólo con un gran valor puede haber esperanza para derrotarlos.
And I only hope that, one day, Jarod can feel the same.
Sólo espero que un día Jarod pueda sentir lo mismo.
I can only hope that one day you'll let it go.
Espero que algún día se te pase.
Only then can we hope to answer one of the most poignant questions in our history :
Sólo entonces podremos quizás responder a la más inquietante pregunta de nuestra historia :
I can only hope one day to be as... uncompromising as you.
Sólo espero algún día ser tan inflexible como tú.
All I can say is, I hope this is not a real emergency because I only brought one bottle of vodka.
Sólo espero que no sea una emergencia de verdad porque sólo he traído una botella de vodka.
I only hope that one day... the Ultimen can live up to your legend.
Solo espero que algún día los Ultimen estén a la altura de su leyenda.
The only heaven we can hope for is one here on Earth, now.
El único cielo al que podemos aspirar está aquí en la tierra, ahora.
I only hope that this country, which has so many assets, unfairly hidden from public opinion, can one day become not just a country at peace, but one which has solved the atavistic problem, that of identity,
Ojalá que en este país que tiene tantos activos, tan injustamente ocultos a la opinión pública, pueda un día ser un país no sólo en paz, sino en el que se resuelva el problema atávico, que es el de la identidad,
And I only hope, one day, you can forgive me.
Y sólo espero que algún día puedas perdonarme.
I only hope that one day I can live up to my dad's good example.
Espero algún día estar a la altura del buen ejemplo de mi papá.
I can only hope with all the world's warriors gathered against us there might be one down there who's up to the task.
Solo puedo esperar que con todos los guerreros del mundo reunidos en nuestra contra tal vez exista uno que lo logre.
We can only hope that through this near-fatal tragedy other space enthusiasts get the real message displayed by Mr. Farmer here, and not the one hyped up by the media.
Solo podemos esperar que con esta tragedia casi fatal otros entusiastas capten el mensaje que desplegó el señor Farmer, y no el que los medios promocionan.
Your only hope is to tell me so I can hopefully one day share your struggle with the world.
Su única esperanza es decirme para que yo pueda, con algo de suerte...
Sweets, I can only hope that one day you know what a real partnership is.
Sweets, sólo espero que un día sientas lo que es el compañerismo verdadero.
I just hope that one day Kelly will be ready to see me again and I can finally tell herwhat I've only been able to say in my dreams.
Sólo espero que un día Kelly esté dispuesta a volver a verme y que yo por fin pueda decirle lo que sólo he podido decirle en mis sueños.
I only hope I can one day have what they have.
Sólo espero tener algún día lo que ellos tienen.
Tongues hangin'out, guts spilling'out of their noses, eyeballs all... One can only hope.
- Uno sólo puede esperar.
I can only hope That one day i'll have an illegitimate daughter Who'll sing me a song that's that beautiful.
Sólo puedo esperar que algún día tenga una hija ilegitima que me cante una canción tan hermosa como esa.
I still hate you both like chlamydia, which I'm quite sure one of you knows a thing or two about and can only hope the other one doesn'T. yet.
Todavia te odio como a la clamidia que estoy muy seguro que hay una o dos cosas que conoces acerca de ella y sólo puedes confiar en que el otro no todavia
Well, I certainly hope that Jax has enough pull to make that happen, because I can only protect him for one more day.
Bueno, espero que Jax tenga suficiente fuerza para que esto suceda, porque sólo puedo protegerle un día más.
I can only stay one night, but I hope I'll be none the less welcome for that.
Sólo puedo quedarme una noche, pero espero no ser menos bien recibido por ello.
Only the "a" word can stir up such deep-seated passion, not of love, which one might hope for when thinking of life and its conception, but rather of anger and rage.
Sólo que "aborto" puede encender las pasiones, no de amor... la cual esperamos al hablar de la vida y su concepción, sino de violencia e ira.