One condition перевод на испанский
2,177 параллельный перевод
On one condition.
Pero con una condición.
But under one condition.
Pero con una condición.
- On one condition...
- Con una condición.
But I'll find out who it was, on one condition :
Pero voy a descubrir quién fue, con una condición :
One condition -
Pero con una condición.
All right, I will work my magic, but on one condition :
Bien, voy ha dejar fluir mi magia, pero con una condición :
One condition :
Una condición :
- One condition.
- Con una condicion.
On one condition : clean slate.
Con una condición. Borrón y cuenta nueva.
But there is one condition : You must obey every command I give you, without question.
Pero con una condición, debes obedecer sin cuestionar cualquier orden que te dé.
I've got one condition.
Tengo una condición.
But I too have one condition.
Pero... tengo una condición también.
Yes. But on one condition :
Con una condición :
- I'd trade my murderer for your doctor. - On one condition.
Intercambiaría mi asesino por su Doctor.
On one condition :
Con un condición :
But on one condition.
Pero con una condición.
Under one condition.
Bajo una condición.
Ok, then you can have'em on one condition.
De acuerdo, pueden quedárselas con una condición :
On one condition.
Con una condición.
I'll hold off calling it in for a little while... but only under one condition.
Esperaré para acabar con esto un poco más... Pero sólo con una condición.
Hades agrees on one condition -
Hades acepta con una condición,
But this... it's under one condition.
Pero todo esto, con una condición.
Anwe're notgonna let that happen. And you are nnahelp me, kevin, because robert needs this, - especially if- - - please, one condition.
No dejaremos que eso pase y tú vas a ayudarme, kevin, porque Robert necesita esto, sobre todo si... por favor, una condición
What was my one condition for allowing you
Cual fue mi única condición para permitirte
There's only one condition :
Solo hay una condición :
PATTI : I think you can see this meets all of your demands, and then some. Under one condition, that we don't go to trial.
Creo que pueden ver que concuerda con todos sus pedidos y algo más con una condición, no iremos a juicio.
But on one condition, if proven bad, I'll dismiss you.
Con una condición. Al menor indicio de maldad. Te despediré.
But on one condition, play with smile. Okay?
Pero con una condición, jugar con una sonrisa, ¿ vale?
But one condition, father-in-law mustn't come there, because I can't show him my face, I can't face him.
Pero no metas a mi suegro en eso. No podría mirarlo a la cara.
But on one condition!
¡ Pero con una condición!
Kodmani has agreed to being questioned, on one condition.
Kodmani ha aceptado un interrogatorio. Con una condición.
Okay, fine, I'll pay you the same on one condition.
- Ok, bien, te pagaré lo mismo. Con una condición.
Six days after America drops the second atomic bomb on Japan and one day after a bombing raid on Tokyo, The Japanese government notifies the Allies that it accepts the Potsdam Declaration on one condition :
Seis días después de que EE.UU. soltara la segunda bomba atómica en Japón, y un día después de un bombardeo en Tokio, el gobierno japonés notifica a los aliados que acepta la Declaración de Postdam, bajo una condición :
But we'll live in that flat on one condition.
Pero vamos a vivir en ese piso con una condición.
What has no conditions but one condition?
¿ Qué no tiene condiciones, pero si una condición?
What's got no conditions but one condition?
¿ Qué consigues sin condiciones o al menos una condición?
But there is one condition :
Pero hay una condición :
But, Brother Aidan... I will help you find the things you want, on one condition.
el hermano Aidan... con una condición.
- On one condition.
- - ¿ En serio? -
Well, on one condition.
Con una condición.
Chief, we just have one condition for this whole thing.
Jefe de la que acabamos de tener unacondición para que todo esto.
- You can come on one condition.
- Puedes venir con una condición.
No, fair enough, it was such a success the last time you encouraged one of us to meet someone with the same condition.
No, me parece justo, porque nos fue tan bien la última vez que alentaste a uno de nosotros para que conociese a alguien en su mismo estado.
There's one condition for that.
- Con una condición.
No one said in what condition.
Nadie dijo en qué condiciones.
No one can tell me what her condition is, And that's a dead body.
Nadie puede decirme cómo está, y ahí hay un cadáver.
I had one more condition.
Tuve una condición más.
With the mileage, the body, the condition, this one is almost as good as new.
con el millaje, la carroceria, la condición, esta casi tan bueno como nuevo.
It's only when we open the box and see the condition of the cat... that the cat becomes one or the other, dead or alive.
Sólo cuando abramos la caja y comprobemos el estado del gato el gato estará o bien muerto o bien vivo.
If I offer to fold on condition that I'm the only one arrested,
Si me ofrezco, con la condición de ser el único arrestado,
Set condition one.
Estableced condición Uno.
condition 63
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26
one can 19
one can only hope 19
one chance 31
one call 22
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26
one can 19
one can only hope 19
one chance 31
one call 22