Operate перевод на испанский
5,140 параллельный перевод
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy.
Verás, me encanta la comida, así que llevo una política de tolerancia cero.
Robots operate by a very well-defined set of rules.
Los robots operan bajo un conjunto de reglas muy bien definidas.
Yeah, if you want to trust your life to toothless carnies who operate the rides.
Sí, si quieres confiar tu vida a los trabajadores desdentados que manejan las atracciones.
If we're gonna try, we need to learn more about how phone thieves operate.
Si vamos a intentarlo, tenemos que aprender más de cómo operan los ladrones de celulares.
How do apple pickers operate?
¿ Cómo funcionan estos "recolectores de manzanas"?
Simon, that's not how I operate.
Simon, así no es como opero.
Because I can operate this roof while I'm driving.
Porque yo puedo subir este techo mientras conduzco.
Computers here on earth operate using a binary code of zeroes and ones, so where do we find the zeroes and ones of the universe?
Los computadores aquí en la Tierra operan utilizando un código binario de ceros y unos, de modo qué, ¿ dónde podemos encontrar los ceros y unos del Universo?
Can you mention that I own and operate my own web design business?
¿ Puedes mencionar que tengo y dirijo mi propio negocio de diseño de webs?
A spy's ability to operate depends on secrecy.
La capacidad de un espía para operar depende de los secretos.
It allows you to operate anywhere, to deceive your enemies, and when it's all over, to slip back into the shadows.
Te permite operar en cualquier lugar, engañar a tus enemigos, y cuando todo se acaba, volver a vivir entre las sombras.
There is a reason doctors don't operate on family members.
Hay una razón por la que los médicos no operan a miembros de la familia.
I knew for a long time she didn't just operate on the currents.
Hace mucho que sé que ella no sólo actúa sobre las corrientes.
Took me about half an hour to Iearn how to operate a paintbrush.
Me tomó alrededor de media hora para aprender a operar un pincel.
Can you operate it safely?
¿ Se puede operar de forma segura?
Well, he didn't have permission to operate on the rez. Oh! And he'd just started usin'these on the back door when I pulled up.
Bueno, no tenía permiso para operar en la reserva. Y comenzó a utilizar estas en la puerta trasera cuando le pillé.
Multi-geeking is when you operate more than one computer, and a nym is a pseudonym, avatar, user name, whatever.
Multi-friqui es cuando trabajas con más de un ordenador a la vez. y un nym es un alias, avatar, nombre de usuario, lo que sea.
They asked me to operate on the President.
Me han pedido que opere al presidente.
I was trying to get a glimpse behind your office doors, see how things really operate.
Intentaba ver detrás de las puertas de tu oficina, ver cómo funcionan las cosas en realidad.
You can operate a camera, can't you?
Puedes manejar una cámara, ¿ verdad?
I couldn't help but notice this morning you neglected to acknowledge the fact that you, too, own and operate a motorcycle.
No he podido evitar notar que esta mañana se te ha olvidado mencionar el hecho de que tú también tienes y conduces una moto.
You can't just decide to operate. Derek, you're better at charming the donors than I am.
Derek, tú eres mejor que yo encandilando a los donantes.
We can't operate without the support that we need.
No podemos actuar sin la ayuda que necesitamos.
But you... I thought I could trust... Not to let them operate on me when I was all but... when I was all but dead.
Pero tú... creí que podría confiar... en que no dejarías que me operaran cuando estaba... cuando estaba casi muerto.
- She's hemorrhaging, so we need to operate immediately, and it's a pretty long and invasive surgery.
- Tiene una hemorragia, así que debemos operarla inmediatamente, y es una muy larga e invasiva cirugía.
You're going to operate?
- ¿ Va a operar?
When the Botox has worn off I'll remove the glue and your eye should operate as normal.
Cuando el Botox haya desaparecido voy a retirar el adhesivo y el ojo debería funcionar con normalidad.
Please operate on him.
Por favor opérelo.
I don't think they really understand how you operate.
No creo que comprendan verdaderamente cómo funcionas.
You're a Manipulator who can operate the Heaven's Arena's system at will.
Eres capaz de controlar el sistema de seguridad completo del Coliseo del Cielo. Un usuario de manipulación.
- I need to operate.
- Tengo que operarlo.
- I need them all in a room, Eli, making plans to operate in collusion across state lines.
- Los necesito a todos juntos, Eli. Haciendo planes para operar en colusión en varios estados.
Each of our brains operate at a unique wavelength, like a radio signal.
Cada uno de nuestros cerebros opera en una única longitud de onda, como una señal de radio.
Shouldn't you be resting before you and Dr. Grey operate on me tomorrow?
¿ No deberías estar descansando antes de que la Dra. Grey y tú me operéis mañana?
And we are ready to operate.
Y estamos listos para operar.
I can't operate.
No puedo operar.
I really might never operate again, and it's my fault.
Puede que nunca vuelva a operar de nuevo, y es todo culpa mía.
because I do not operate a commercial airline, so I just made one up.
pero no manejo ninguna, así que inventé una.
They operate a port in New Orleans.
Operan un puerto en New Orleans.
So this is how you operate.
Así que esta es la forma en que operan.
We can't co-operate with her, Maddy, we'd betray our kind.
No podemos cooperar con ella, Maddy. Estaríamos traicionando a nuestra especie.
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate.
Geográficamente hablando, ninguna de sus víctimas vive cerca la una de la otra pero todas fueron asesinadas en el centro que es donde el SUDES le gusta operar.
Doctor, operate!
¡ Doctor opere!
Well, they broke into our house the night before I was supposed to operate on the President, and they said to me if I didn't kill him during surgery they would murder my family.
Entraron en mi casa la noche antes... de cuando iba a operar al presidente... y me dijeron que si no le mataba en la operación... asesinarían a mi familia.
Both the Jewish and Christian scriptures, as well as other religious books that delve into the subject of demonism, never fully describe the nature of their existence, where they operate.
Tanto las escrituras judías como las cristianas, al igual que otros libros religiosos que ahondan en el tema de los demonios, nunca describen totalmente la naturaleza de su existencia, ni dónde están.
I'm in the physical, natural realm, but I'm also invading the realm in which demons operate.
Estoy en el mundo físico, natural, pero también estoy invadiendo el mundo en el que están los demonios.
What did they operate?
¿ Y porque me operaron?
I'm gonna have to operate.
Tendré que operarte.
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what.
Ahora vamos a sacarte de aquí antes de operar al presidente, para que estés a salvo sin importar lo que pase.
He has a lot of internal bleeding, So we need to operate right away.
Tiene muchas hemorragias internas, así que tenemos que operarlo inmediatamente.
One of us will have to stay here and operate it manually.
Uno de nosotros debera quedarse y operarlo manualmente.
operated 23
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operating 25
operational 22
operation bite mark 18