Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Or whatever it is

Or whatever it is перевод на испанский

1,157 параллельный перевод
Her idea is that you just log it, or whatever it is you do, and then do nothing, unless another real abomination arrives.
Ella pretende que Ud. lo catalogue, o lo que sea que Ud. haga y luego no haga nada. Al menos hasta que otra abominación llegue.
It looks too heavy for summer. " Or whatever it is.
"Es muy abrigado".
Or whatever it is you do to get on the cover of Newsweek.
O lo que hagas para ser portada de Newsweek.
Well, go take a walk... or jog, or whatever it is you do.
Pues sal a dar un paseo... o haz alguno de los ejercicios que sueles hacer.
The brain has built a single model of the hand, or whatever it is, in your head.
El cerebro fabrica un "modelo" singular... de tu mano u otra cosa, en tu cabeza.
The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it.
La idea era enviarme a alguna localidad deprimida, de nombre Colorado, donde me enseñarían a llevar una granja, o un rancho, o como se llame.
You're having your dinner. Have your veal or whatever it is. Enjoy.
Adiós y que disfruten su ternera o lo que vayan a cenar.
That's why I can't call you C or whatever it is.
Por eso no puedo llamarte C o como sea.
The big test, or whatever it is. - It starts at 6 o'clock.
La gran prueba o lo que sea comienza a las 6 : 00.
I've written out a list of questions for you to ask Dr. Peche... to help me understand this virus, or whatever it is.
Preparé una lista de preguntas para el Dr. Peche. Las respuestas podrian ayudarme a entender este virus.
A certain defiance or whatever it is you see in there.
- Cierto desafío que puedes ver.
Odo, or whatever it is, has stopped moving for the moment.
Odo, o lo que sea, ha dejado de moverse de momento.
This creature, or whatever it is, transmits its eggs or larvae through its bite.
Esta criatura, o lo que sea, transmite sus huevos o larvas al morder.
So if I was you, I'd take my homies out, say 9pm, for some chocolate Moolies or whatever it is you drink, till about 11, bet?
En tu lugar, yo me llevaría a mis colegas a las 9pm, a beber chocolate hasta las 11. Es lo que te gusta beber, ¿ no?
And Linda called... and said to hurry up and clear or clean or whatever it is...
Y llamó Linda... y dijo que te apures en limpiarte, o lo que sea...
Feel free to torture this man or whatever it is you do.
Pueden torturarlo o hacer lo que suelan hacer.
No. I think they're gonna be mermaids or whatever it is you call it when you swim around topless.
No. creo que serán sirenas o como que sea que las Llaman cuando nadan sin sostén.
- Then, I suggest you erase last night... from your flash memory, or your hard disk, or whatever it is... you've got up there, because we are going back to the way that it was... before last night.
Entonces te sugiero que borres lo de anoche de tu memoria o disco duro o lo que sea que tengas en la cabeza porque vamos a volver a como era antes de anoche.
That's an awfully polite word for sucking somebody's brains out... or whatever it is you do.
Es un término correcto para absorber el cerebro de alguien o lo que sea que haces.
I just wish I knew why whoever or whatever it is keeps comin'afterJillian.
Lo que quiero saber es por qué quien sea, o lo que sea, persigue a Jillian.
They decided that this moon or asteroid, or whatever it is... was just under one G.
Decidió que esta luna o asteroide o lo que sea estuviera a menos de una gravedad.
Why don't you just go out there and analyze him, or whatever it is you do.
Por qué no vas a analizarlo, o lo que sea que hagas.
Say'Open sesame,'or whatever it is that you do.
Di "Ábrete Sésamo" o haz lo que sea que hagas.
Well, because one day, Topanga's gonna be a mother, and I'm gonna be the father or the uncle, or the way I'm goin', the guy down the street with the binoculars, but I just wanna be ready for whatever it is I'm gonna be.
Bueno, pues un día, Topanga va a ser madre, y yo voy a ser padre o tío, o Por como voy, el chico en las calles con los binoculares, pero yo sólo quiero estar listo
We'll just go back to being friends or whatever it is you want to be.
Volvamos a ser amigos de nuevo. o lo que sea que quieras que seamos.
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Por eso quiere que pronuncien un discurso diciendo al pueblo que sus Sabios deben ir a la Tesorería Divina.
I KNOW KNOW THAT WHATEVER WE HAD IS PROBABLY GONE, OR CHANGED, ANYWAY. AND IT'S MY FAULT.
También sé que nuestra relación de antes ya no existe o no es la misma y es mi culpa.
This door is very important, because just beyond it lies whatever time or place from your life you wish to visit.
Esta puerta es muy importante, porque tras ella se encuentra la época o el lugar de su vida que desea visitar.
Find out whoever or whatever is to blame. Kill it, arrest it. I don't care which.
Descubre a quién o qué es responsable para este matarlo, arrestarlo, No me importa.
Whatever it is, it's a ton and a half more beer money than we got now, so... do we do, or do we don't?
Lo que sea, sería grande y más de la mitad del dinero que haríamos, entonces... ¿ Hagamoslo, o no?
So you're thinking of abandoning her, whatever her name is, or whoever it is?
¿ Así que piensas abandonar a... como se llame o quien sea?
And whatever is around it or on it, or in it belongs to us.
Y todo lo que la rodea o está encima o dentro de ella nos pertenece a nosotros.
Well, whatever or whoever is there, we're out of phase with it, by only a fraction of a second.
Bien, sea lo que sea, estamos desfasados con ellos al menos una fracción de segundo.
I don't know if it's a lack of preparedness on your part, or if you're not asking enough questions, but whatever it is, I'm afraid that you may not pass your equivalency test.
No sé si es falta de preparación o si es que no haces bastantes preguntas, pero sea lo que sea, creo que no aprobarás la prueba de equivalencia.
Whether your girlfriend got pregnant or you're flunking TV or whatever the hell it is.
Cuanta chica quedó embarazada y cuando suspendiste TV. O cuándo fuera.
Or is it whatever comes out of their cute little mouths, all those questions, all that wondering?
¿ O será lo que sale de sus preciosas boquitas? Esas preguntas, ese asombro por las cosas...
Well, it's just an opinion since you're not paying for it, but the husband is entitled to half of whatever you buy with that cash, in fact as soon as you turn it into a legal asset like a condo or a house or a bank account
Te daré una opinión, ya que no me pagas la consulta. El marido se lleva la mitad de lo que compres con ese dinero. En cuanto lo inviertas en algo legal, una vivienda o una cuenta bancaria, puede reclamar su parte.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
You didn't bother to run the super-framistan test... or whatever the hell it is, and we end up looking like idiots.
No hiciste la prueba de los rayos gama o como se llame, y quedamos como unos idiotas.
Now, the theory among physicists is, find the precise frequency... It's like a code. And you can make anybody or anything do whatever you want.
La teoría de los físicos es encontrar la frecuencia precisa es como un código y puedes hacer que alguien o algo haga lo que quieras.
Yes. lt's really low, or dark, whatever it is that happens to karma.
Vale, enciéndelas. ¡ Krakow! Vamos, la broma ha terminado.
So I was thinking of hanging with you guys, but I didn't know... if you were here as friends, or as an actual thing, but... you know, it's whatever is better for you.
Había pensado quedarme con ustedes, pero no sé... si estais como amigos o algo más, pero... ya sabes, lo que sea mejor para ti
Yes. It's really low, or dark, whatever it is that happens to karma.
Sí, es muy bajo, o siniestro, o lo que sea que le pase al karma.
Go clean toilets or whatever the hell it is you do. When you're done, clean this one.
o cualquier cosa que limpies y cuando lo hayas hecho, limpia este
Whatever is in the Abrams house... it didn't get me or Lynda or Luther... and there's gotta be some reason.
No. La cosa que hay en la casa no nos agarró ni a Lynda ni a mí ni a Luther tiene que haber una razón.
But the important thing is to cherish whatever time we have. Whether it's a day or a decade.
Lo importante es apreciar el tiempo que tengamos juntos, si es un día como si son diez años.
Ugh, I hope I never see another leola root, and you are certainly not feeding any of that hideous broth to my niece... or nephew... whatever it is.
Espero no volver a ver ese mejunje en mi vida y no permitiré que alimentes con ese apestoso caldo a mi sobrina. O sobrino. Lo que sea.
What is it? You... You're doing whatever you're doing in your castle, or wherever it is you live, and one day you say, "I have to get to the desert", or what?
Está haciendo lo que hace en su castillo o donde sea.
Why don't you just eat your chili fries and drink your shake and go blow lunch, or do whatever it is you do to keep that ass of yours in business?
¿ Por qué simplemente no te comes tus papas, tomas tu malteada y vas a vomitar o lo que sea que hagas para mantener tu trasero ocupado?
And I believe whatever you do to someone else, whether it's good or bad, is eventually gonna come back around to you.
Creo que si le haces algo a otra persona, tanto bueno como malo, al final, acabarás recibiendo lo mismo.
Well, I don't. You know, not everyone is blessed with your code of ethics, or honor, or whatever the hell you call it.
Bueno, yo no, tu sabes, no todos están bendecidos con tu código ético

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]