Oversteer перевод на испанский
31 параллельный перевод
Massive, massive oversteer right.
Gran, gran sobreviraje a la derecha.
Big oversteer.
Mucho sobreviraje.
God he's actually managed to get some oversteer there.
Dios, consiguió tener algo de sobreviraje ahí.
Look at this, really, I ¡ ¯ ve never seen a car oversteer...
Miradlo, en serio, nunca he visto un coche subvirar así...
To be honest, they're not that good on passenger usage per mile, but if you want to sort out the other important bus stuff - understeer, lift off, oversteer, then these are your men.
Para ser honestos, ellos no no son tan buenos en el uso de pasajeros por milla pero si tu quieres clasificar las otras cosas importantes del autobus subviraje, despegue, sobreviraje, estos son tus hombres.
My word! Now the BMW's got an oversteer!
Por Dios, el BMW ha sobrevirado!
Presumably from oversteer, to, "Oh, dear, we've just crashed!"
Probablemente de sobreviraje al modo "Oh cielos, acabamos de chocar!"
1 % too much throttle to correct it, you've got oversteer, 1 % wrong with the steering, you're going to spin,
Si te pasas de acelerador un uno por ciento para corregirlo, sobrevira. Si te equivocas un uno por ciento con el volante, haces un trompo.
Because I had to make sure that I could get to turn two first and one of the only way of doing it is a little bit of oversteer makes the guy a little nervous that you're getting close,
... porque tenía que asegurarme entrar primero en la curva dos y una manera era sobrevirando un poco para poner nervioso al que se acercase demasiado.
Are you a manthat prefers oversteer?
- Eres un hombre que prefiere el sobreviraje?
I don't really understand oversteer.
Realmente no entiendo el sobreviraje.
Oh, no, I've got oversteer.
Oh. no, tengo sobreviraje.
It's just grip and grip, and grip, and then it switches to very controllable oversteer
Tienes agarre, agarre y más agarre... Para luego cambiar a un muy controlable sobreviraje
This is called oversteer.
Esto se llama sobreviraje
Now, for reasons that are extremely difficult to explain to normal human beings, petrolheads prefer oversteer.
Ahora, por razones extremadamente difíciles de explicar a seres humanos normales... Los fanáticos de los autos preferimos el sobreviraje
Suspect it might oversteer here.
Supongo que sobrevirará aquí... sí, ahí está...
There's torque steer, there's understeer, and then there's lift off oversteer.
Hay esfuerzo en la dirección, hay subviraje, y luego un poco de sobreviraje.
Will it understeer or oversteer?
¿ Va a subvirar o sobrevirar?
Understeer, oversteer.
Subviraje sobreviraje.
Now, you see, Autocar, that's oversteer.
No, lo ves, ¡ "Autocar", eso es sobreviraje!
~ Ooh, look at that, lift-off oversteer!
~ Oh, mira eso, elevación inicial sobreviraje!
Under certain conditions going round corners, one of the rear wheels on the rather crude swingarm suspension could tuck under and you would suffer sudden and catastrophic oversteer.
Bajo ciertas condiciones, al tomar las curvas... Una de las ruedas traseras en la tosca suspensión de brazo oscilante... Podría meterse para adentro, causando repentino y catastrófico sobreviraje
And if you're not familiar with these technical terms, oversteer is when you go through the hedge backwards.
Y, si no están familiarizados con la terminología técnica... Sobreviraje es cuando atraviesas el arbusto yendo al revés
A whiff of oversteer, and across the line!
¡ Un pelín de sobreviraje y cruza la meta!
Unlike the other two, this is front-engined, so there's less weight on the back end, which would make for a livelier back end and more time enjoying oversteer.
A diferencia de los otros dos, este es de motor delantero, así que hay menos peso en el eje trasero, con lo cual tengo una parte trasera más animada y más tiempo disfrutando del sobreviraje.
That's too much oversteer.
¡ Demasiado sobreviraje!
Some oversteer, but it was designed to do that.
Algo de sobreviraje... - Está diseñado para eso...
That was beautiful lift-off oversteer.
Ese fue un hermoso sobreviraje
Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer?
¿ Quién quiere hacer cálculos matemáticos... Cuando podrías ir haciendo sobreviraje?
Provoking oversteer, coming off, and then feeding...
Provocar sobreviraje, al otro lado y luego ir dándole...
Gas, oversteer.
Acelerador, sobreviraje