Patek перевод на испанский
43 параллельный перевод
- Slow? That's a Philippe Patek.
- Es un Philippe Patek.
Russ, remember that report from Dr. Patek in New Delhi?
¿ Recuerdas el informe del Dr. Patek de Nueva Delhi?
It was just as much yours, Dr. Patek's and a dozen scientists worldwide.
También es tuya, del Dr. Patek y de muchos otros científicos.
It's a Patek Philippe.
Es un Patek Phillipe.
Is that a Patek Philippe?
¿ Es un Patek Philippe?
Ariel, the Patek Philippe you just finished?
Ariel, el Patek Philippe que recien has reparado?
It's a Patek Philippe pocket watch.
Es un reloj Patek Philippe.
A Patek?
¿ Es un Patek?
He had on a Patek Philippe... you know and a clothes.. he had been...
Tenía un traje... una buena gabardina, está por ver...
I mean, if they gave him a Patek Philippe or a Roger Dubuis....
Quiero decir, si ellos le dieron un Patek Philippe o un Roger Dubuis...
That's a patek philippe, man.
Es un Patek Philippe, tío.
One Patek-Philippe Chronograph.
Un cronógrafo patek-philippe.
He Only Wanted A Patek Philippe Because That's What You Wear.
- Él solo quería un Patek Philippe porque es lo que tú usas.
But I love that Patek Philippe you're rocking.
Pero me encanta el Patek Philippe que usas.
What is that, a patek philippe?
¿ Qué es eso, un Patek Philippe?
Found a $ 20,000 patek philippe watch and wallet on the entry table along with the vic's keys.
he encontrado 20,000 $, un reloj de Patek Philippe y la cartera sobre la mesa de la entrada con las llaves de nuestra victima.
A watch. An old patek-phillipe.
Un reloj, un viejo Patek Phillipe.
Look at you. Patek watch, the Prada.
Reloj Patek, el Prada.
Patek watch, the Prada.
Reloj Patek, el Prada.
The first one is a Patek Phillipe watch.
El primero es un reloj Patek Philipe.
You mentioned a Patek Philippe with 24 complications at the Christmas party last year.
Creo que mencionó a un Patek Philippe con 24 complicaciones en la fiesta de Navidad pasada.
It's a patek phillipe!
¡ Es un Patek Phillipe!
But he was wearing a solid gold Patek Philippe.
Pero tenía puesto un Patek Philippe de oro sólido.
I threw that cheap-ass Rolex at mom and told her to get me a patek or I was going to Spain for christmas.
Le tiré ese misero Rolex a mi mamá y le dije que me diera un Patek. o que me iba a España por navidad.
Wind up the Patek Philippe?
¿ Cierras el Patek Philippe?
You got a Patek Philippe?
- ¿ Tienes un Patek Philippe?
Patek Philippe.
Patek Philippe.
In case you were wondering, a Patek Philippe.
En caso que se lo pregunten, es un Patek Philippe. - ¿ En serio?
Last year Avanti's top 20 executives were awarded an $ 80,000 Patek Philippe watch, and your buddy over there, he's wearing one.
Los mejores 20 ejecutivos de Avanti el año pasado recibieron de premio un reloj Patek Philippe de 80 mil dólares y tu amigo allí está usando uno.
Cool, a Patek Aquanaut!
¡ Genial, tienes un Aquanaut Patek!
Like... before I met you, I felt like a Swatch on the inside, but like a Patek Philippe on the outside.
Antes de conocerte. Me sentí como un Swatch en el interior... pero al igual que un Patek Philippe en el exterior.
It's manufactured by the Patek-Phillipe company of Geneva, Switzerland.
Está fabricado por la empresa Patek-Phillipe de Ginebra, Suiza.
If he was wearing his grandfather's Patek Philippe, it's worth a fortune.
Si llevaba el Patek Philippe de su abuelo, valía una fortuna.
A 1933 Patek Philippe.
Un Patek Philippe de 1933.
Patek Philippe 2484.
Patek Philippe 2484
The last Patek 1563 went for 1.57 million.
El último Patek 1563 se vendió por 1.57 millones.
I've always liked Patek Philippe watches, though.
Aunque siempre me gustaron los relojes de Patek Philippe.
That, my friend, is a Patek Philippe.
Esto, mi amigo, es un "Patek Philippe".
- Patek Philippe Tourbillon.
Patek Philippe Tourbillon.
I hired them once to get back a shamefully expensive Patek Philippe I foolishly left on the nightstand in Ras Al Khaimah after a dalliance with a lovely but very...
Los contraté una vez para recuperar un Patek Philippe vergonzosamente caro que olvidé tontamente en una mesa de luz en Ras Al Khaimah luego de un flirteo con una encantadora pero muy...
Now, in the case of the personal bequests, to my son, Christos, I leave my private aero plane, my collection of Patek Philippe wristwatches, my townhouse in London, and the apartment and associated yacht berthing in Marina di Portofino.
En cuanto a los legados personales, " a mi hijo Christos... le dejo mi avión privado, mi colección... de relojes Patek Philippe, mi casa en Londres... y el apartamento y el punto de amarre del yate... en el puerto de Portofino.