Precision перевод на испанский
1,215 параллельный перевод
Organization with precision.
La organización y la precisión.
I'm a precision machine, man!
¡ Soy una máquina de precisión!
The precision with which you disposed of your husband... or should I say your ex-husband, Lord de Winter... was commendable.
La precisión con que usted se deshizo de su marido... o debo decir su ex-marido, Lord de Winter... fue encomiable.
It would be like a precision instrument opening crates.
Sería como un instrumento de precisión abriendo cajas de madera.
Remember that precision and the unexpected are decisive factors.
Recuerden que la precisión y la sorpresa son factores decisivos.
She sees the future with amazing precision.
Presagia el futuro con una precisión increíble.
And now, the precision choreography of our own All-Star cheerleaders.
Y ahora, la coreografía de precisión para Nuestros de las Estrellas de porristas.
Incision marks of surgical precision.
Incisiones de precisión quirúrgica.
I was amazed at the contrast between the precision and splendour of the display... and the squalor of the surrounding city and its suburbs.
Me sorprendió el contraste entre la precisión y el esplendor del despliegue, y la miseria de la ciudad circundantes y sus suburbios.
Do exactly what I tell you. I'm a stickler for absolute precision.
Estoy acostumbrado a trabajar con máxima precisión.
With such precision what about The fact that Doctor Avram Mandel is being flow here.
- No hay comentarios. ¿ Y por qué trajeron al Dr. Mandel en un caza?
How is it? that an Asteroid can break up and fall to Earth. With an almost Geometric precision.
¿ Cómo puede un asteroide partirse y caer a la tierra con una precisión casi geométrica?
The Peacekeepers and Trident B5 devices, will hit their target and take them out. With surgical precision, and minimum collateral damage.
Las armas hallaran los blancos y los destruirán con precisión quirúrgica y daños colaterales mínimos.
It's a precision maneuver of strength and timing and feminine grace.
Es una maniobra de precisión de fuerza, coordinación y gracia femenina.
Precision and care are the watchwords.
Las palabras santas son precisión y cuidado.
Precision, observation, and clear concise communication.
Precisión, observación y una comunicación clara y concisa.
You're talking about precision-flying through a wormhole.
Estás hablando de vuelo de precisión por un agujero de gusano.
Those idiots don't have the precision to do this.
Esos idiotas no tienen la precisión para hacer esto.
And we will concenterte on a lesser extent on doctors and surgeons because of the precision of the lacerations.
Y nos concentraremos en menor medida, en médicos y cirujanos debido a la precisión de las heridas.
Something that demands a certain precision.
Algo que exige cierta precisión.
considering our lack of precision...
Debido a su falta puntualidad,
With a precision that is medical, you might say, Chief Inspector.
Se diría que con precisión de cirujano, Inspector Jefe.
- Auto precision terrain radar navigation.
- El radar de navegación automático.
She masterminded a precision raid that made us look like first-year Academy students, but she left a warp trail for us to follow.
Primero nos hace quedar como cadetes de primer año y después deja una estela warp para que la sigamos.
Be careful. That's a piece of precision machinery!
¡ Es una pieza delicada de maquinaria de precisión, ten cuidado!
This is because Shinji has a higher sync ratio with Unit 01, and this operation will require exceptional precision.
Esto es porque Shinji tiene una tasa de sincronización más alta con la Unidad Primera y esta operación requerirá precisión excepcional.
That Dodge is a finely tuned precision instrument and I don't want some stranger's rough hands all over it.
El Dodge es un instrumento de precisión finamente sintonizado y no quiero las manos ásperas de un extraño por todas partes.
It calls for precision, temperance and concentration.
Requiere precisión, sangre fría y concentración.
A little fucking precision, for Christ's sake.
¡ Y con un poco de precision maldita sea!
And basically it would take some skill and precision to do that, wouldn't it?
Haría falta mucha destreza y precisión para hacer algo así, ¿ verdad?
A very sharp knife, doctor, if you were to do this, with the skill and precision and knowledge that you take, how long would it take you to do that?
Doctor, si lo hiciera usted, con su destreza, precisión y conocimientos, ¿ cuánto tiempo tardaría?
We have achieved our position through poise, precision and audacity.
Hemos ganado nuestros rangos por tenacidad, precision y audacia.
Precision galley sponge.
Precisión cocina esponja.
Clearness builds great nations and precision brings the great dead
Edificios claros, grandes naciones y la precisión traen la gran muerte.
Precision.
Precisión.
The disseverance of the head and the fingers was done with skill, precision.
El cercenamiento de la cabeza y de los dedos se hizo con precisión. - Ya sabes por qué.
AII those sensitive tumbIers awaiting the intimate caress of a precision-made key.
Todos esos mecanismos sensibles aguardando la íntima caricia de una llave de precisión.
Smithers, that precision assault popped it back into place.
Smithers, esa agresión la devolvió a su lugar.
That's precision craftsmanship.
Está hecho con exactitud.
That's a precision drop.
Se necesita mucha precisión.
The precision of the cuts are similar to each other, the victims died instantly.
La precisión en los cortes son similares... lo que indica que las víctimas murieron inmediatamente.
How else could you ruin my life with such precision?
¿ De qué otra manera podría arruinar mi vida con tanta presión?
We work in precision-mechanics... adanced technology servicing specific projects.
Nosotros trabajamos en la mecánica de precisión... tecnología avanzada al servicio de proyectos particulares y específicos.
We create parts that service to plan great situations. Precision instruments for a future revolution in mechanics.
Creamos soportes que después sirven para proyectar grandes situaciones,... es decir, instrumentos de precisión para el desarrollo,... tal vez futuro, también de la mecánica.
The fastest speed, the cruelest heart, and the precision to hit your target.
Cuando manejes la espada, asegúrate de que es afilada, rápida y resistente. A mayor velocidad, más resistente corazón.
Probably Noel's P bass, his Fender precision bass played upside down.
El bajo P de Noel... Un Fender tocado con gran precisión.
Then the dancer, with great precision.
Después el de la bailarina, con mucha precisión.
Is then tracked with precision.
Se rastrea con precisión.
That was a precision hit right to the source of the beams. Main deflector is now off-line.
Ha deshabilitado el deflector principal.
Yes, I'm doing fine. I've arrived safely in Paris. Compliments for the precision.
Si, mas o menos va bien.... si he llegado bien... muy bien, estoy en París, muy buena la precisión.
Which they did, with clockwork precision.
Lo cual hicieron con una gran precisión.