Press conference перевод на испанский
2,726 параллельный перевод
Will I find, in fact I am using This press conference to announce a reward for the first person
¿ encontraré, de hecho estoy usando Esta Conferencia de prensa para anunciar una recompensa para la primera persona
They're thinking shut this guy down with a press conference.
Ellos piensan que pueden callar a este tipo, con una conferencia de prensa.
The announcement was made at a press conference held at Jamaica House... by Marley, his manager Don Taylor... and the parliamentary secretary in charge of cultural information, Arnold Bertram.
El anuncio se hizo en una conferencia de prensa realizada en Casa Jamaica con Marley, su representante, Don Taylor y el secretario parlamentario a cargo de la información cultural, Arnold Bertram.
In response, the Russian minister of food and agriculture consumed a hamburger live on TV today during a press conference in which he announced a nationwide ban on the campaign.
En respuesta, el ministro ruso de la alimentación y la agricultura consumió una hamburguesa en la tele en vivo hoy durante una conferencia de prensa en la cual él anunció... LA CARNE DE RES... una prohibición en la campaña a nivel nacional. AÚN SEGURA, AÚN SABROSA
Like at your big press conference tomorrow where you announce to the world that device you invented.
Como en la gran conferencia de prensa de mañana cuando le anuncies al mundo ese dispositivo que has inventado.
Aiden, listen, about this press conference.
Aiden, escucha, sobre la conferencia de prensa.
I've got a major press conference in two hours.
Tengo una conferencia de prensa en dos horas.
We need to leave in five minutes for the press conference, sir.
Necesitamos partir en cinco minutos para la conferencia.
No, but he's doing a press conference and I think I can get you in.
No, pero se está haciendo una rueda de prensa y creo que te puedo meter
handshake photo, joint press conference, conspicuously demonstrating the renewal of ties between Israel... Israel and the United States.
Fotos del apretón de manos, conferencia de prensa habitual, destinados a afianzar ostensiblemente el rencuentro isralí... israelí-norteamericano.
Mayor Joseph Campbell is scheduled to meet with the victims'families and hold a press conference later today to address these tragic events.
Alcalde josé campbell tiene previsto reunirse con las familias de las víctimas. Y una conferencia de prensa el día de hoy. Para hacer frente a estos trágicos acontecimientos.
I suppose I should mention that during the press conference that the terrorists executed the elders as traitors.
Supongo que debería mencionar durante la rueda de prensa que los terroristas ejecutaron a los mayores...
Very well, let's start the press conference immediately.
Muy bien, empecemos inmediatamente la rueda de prensa.
Welcome to the press conference.
Bienvenidos a la conferencia de prensa.
Welcome to this press conference, which we gather with sorrow to the heart.
Bienvenidos a esta conferencia, que convocamos con el corazón lleno de pesar.
At the press conference you said Caroline had sinned against his will.
En la conferencia de prensa usted sugirió que Caroline pecó contra ese testamento.
- Erik the red has scheduled a press conference with tawny tomorrow at six.
- Erik el Rojo ha programado una conferencia de prensa con Tawny mañana a las 6 : 00.
Are you aware of the press conference tawny Shearson just gave?
Senador Verde. ¿ Es usted consciente de la rueda de prensa Tawny Shearson acaba de dar?
You lawyers handle it. What about the press conference?
Nuestros abogados se encargarán ¿ Y la conferencia de prensa?
people have no place to sleep, there are no outbound trains, the locals are fed up... and we're talking about what to say at the press conference?
La gente no tiene un sitio donde dormir No hay trenes que salgan La gente de aquí está harta Y estamos hablando sobre lo que vamos a decir en la conferencia de prensa?
Be at Diaz in an hour, then we'll hold the press conference.
Estad en Díaz en una hora, entonces celebraremos la conferencia de prensa.
Don't clear this stuff out. We'll hold the press conference here.
No vacíen ésto, Celebraremos aquí la rueda de prensa.
I want these photos on the web site tonight... And get them to Allan in L.A. for the local TV press conference.
Estas fotos deben estar en el sitio web esta noche, y las envías a Allan a Los Ángeles.
Yuan Yuan has now returned to Beijing to call a press conference.
Yuan Yuan ha regresado a Beijing... para dar una conferencia de prensa.
LIVE from the press conference.
EN VIVO desde la conferencia de prensa.
You should've changed the press conference dates.
Debiste haber cambiado la fecha de la conferencia de prensa.
I was at the press conference.
estaba en la conferencia de prensa.
And we'll get that to you, but right now, we have a press conference scheduled for tonight.
Y se lo daremos, pero ahora mismo, tenemos una conferencia de prensa programada para esta noche.
At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return.
En una conferencia de prensa esta mañana, Fayden y su esposa Mónica hicieron una súplica apasionada para el retorno de su hija.
in my press conference a few days ago.
en mi conferencia de prensa días atrás.
Didn't you see him at that, uh, press conference in Phoenix?
¿ No le viste en esa conferencia de prensa en Phoenix?
Here with Dr. Marlon Price of the U.S. Meteorological Society had a press conference earlier today.
Aquí con el Dr. Marlon Price de la Sociedad Meteorológica de los EE.UU. tuvo una conferencia de prensa hoy más temprano.
Lennart will organise the press conference.
Lennart organizará la conferencia de prensa.
She was at the press conference.
Estaba en la conferencia de prensa.
We expect more information at the press conference later this morning. - Investigating off...
'Esperamos más información durante la conferencia de prensa de la mañana.
'Speaking at a press conference today'detectives announced more arrests are imminent'and that they wouldn't compromise in their efforts to resolve'what they described as this horrible and vicious crime.'
"En la rueda de prensa de hoy los detectives han anunciado que son inminentes nuevas detenciones y que esto no debería comprometer sus esfuerzos para resolver el que ya se ha descrito como un crimen horrible y cruel."
The PM wants a press conference when we return from the harbor, so start preparing.
El PM quiere una conferencia cuando acabemos en los muelles, empieza a prepararla.
- We have to get back to the press conference now.
- Volvamos a la rueda de prensa ahora.
The Prime Minster has to go now, save your questions for the press conference.
El PM va a salir ahora, guarda tus preguntas para la conferencia de prensa.
The German Environmental Minister called a press conference to issue the following statement :
El ministro ambiental aleman llamo a una conferencia de prensa para declarar lo siguiente
Can't you just call a-a press conference?
¿ No pueden organizar una rueda de prensa?
For my father's press conference this afternoon, make sure you only have hard sources... the "Times," "The Journal." No Perez.
Para la rueda de prensa de mi padre de este mediodía, asegúrate de que sean fuentes fiables, el Times, el Journal, nada de cotilleos.
Sorry to bother you before your press conference, but you said you wanted to be honest moving forward.
Siento molestarte antes de la rueda de prensa, pero has dicho que querías ser sincera antes de seguir adelante.
I should get to the press conference.
Debería volver a la rueda de prensa.
But she called a press conference, and announced that she wouldn't accept the appointment.
Pero ella convocó una rueda de prensa, y anunció que no aceptaba la designación.
Unless you call a press conference announcing your intention to turn down the Governor's appointment, I'm gonna go to the Star-Herald with my own story.
Al menos de que llames a una conferencia de prensa anunciando tu intención de rechazar el nombramiento del Gobernador, iré al Star-Herald con mi propia historia.
This is Melody Gray, embedded at the press conference, where we are under attack.
Esta es Melody Gray, incrustado en la conferencia de prensa, donde estamos bajo ataque.
You can schedule a press conference for Monday morning.
Puedes programar una rueda de prensa para el lunes por la mañana.
He just blew his brains out in front of my sister at a press conference, Tony.
Acaba de volarse los sesos delante de mi hermana en la conferencia de prensa, Tony.
There will be a press conference and an appeal for assistance later today.
Va a haber una conferencia... y un pedido de ayuda hoy.
"In a hastily called press conference, Mrs Paulson"
- No.
conference 24
conference room 74
pressure 140
press 256
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42
conference room 74
pressure 140
press 256
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42