Propose перевод на испанский
5,632 параллельный перевод
I propose we retain the nucleus of the preexisting urban concept - the town of Tourelles - and develop it organically.
Propongo que conservemos el núcleo del preexistente concepto urbano de la ciudad de Tourelles, y desarrollarlo orgánicamente.
I'm going to propose tonight.
¿ Te querrá aún cuando descubra lo que hiciste?
I just want you to know that what I'm about to propose has nothing to do with that.
Quiero que sepas que lo que estoy a punto de proponerte... no tiene nada que ver con eso.
What do you propose?
¿ Qué te propones?
I'd like to propose a-a toast to the... Most exceptional, beautiful, brilliant woman, who makes me feel so lucky to be alive,
Me gustaría proponer un brindis a la... mujer más brillante, hermosa y excepcional quien me hace sentir tan afortunado de estar vivo,
I'd like to propose a-a toast to the brilliant woman who I'm now going to be spending the rest of my life with.
Me gustaría proponer un brindis por la mujer brillante... con la que ahora pasaré el resto de mi vida.
If I may, I would like to propose a toast to the future happiness of you both.
Si puedo, me gustaría proponer un brindis por la futura felicidad de ambos.
What do you propose?
¿ Qué propones?
I'm planning to propose.
Estoy planeando pedir su mano.
I'm planning to propose.
Estoy planeando proponérselo.
Oh. You are going to propose that Rainaldo add his voice to my choir, living out his days in Capri, far away from Giulio.
Oh, vas a proponer que Rainaldo una su voz a mi coro, viviendo sus días en Capri, lejos de Giulio
There was Bryce Frood, who told me secretly he planned to propose to his girlfriend, Carrie, at 300,00 feet, and the singer and certified cosmonaut Lance Bass, who had raised funds for his trip through an ambitious sponsorship plan.
Estaba Bryce Frood, que me dijo en secreto que planeaba pedir matrimonio a a su novia Carrie a 92 km de altura y el cantante y cosmonauta certificado, Lance Bass ( N'Sync ), que había recaudado fondos para su viaje a través de un ambicioso plan de auspicios.
I propose a toast...
Propongo un brindis...
So why did you propose to her knowing that something was wrong?
¿ Por qué le pediste matrimonio si sabías que algo andaba mal?
I'd like to propose we head in a new direction on the Albreath case.
Me gustaría proponer nos dirigimos hacia una nueva dirección en el caso Albreath.
How do you propose we do whatever it is you just said?
¿ Cómo piensas hacer lo que acabas de decir?
I want to propose a little business with Mr. Collier and I need a proper introducing.
Quiero proponer un pequeño negocio con el señor Collier y necesito una presentación adecuada.
One look at a uniform alongside the threat of incarceration is all it requires for the tender young things to agree enthusiastically to any alternative I should happen to propose.
Un vistazo al uniforme junto con la amenaza de encarcelación es todo lo que hace falta para que las tiernas jóvenes acepten entusiasmadas cualquier alternativa que se me ocurra proponer.
And if our experiments continue to prove successful, we will soon propose to you, gentlemen, that we are not of all the same blood, but, in fact, of three distinct bloods.
Y si nuestros experimentos siguen siendo exitosos, pronto propondremos, caballeros... que no todos tenemos la misma sangre, más bien... existen tres tipos diferentes...
- I'm going to propose to Amy.
- Le voy a pedir matrimonio a Amy.
- We're helping Neal propose.
Ayudamos a Neal a proponer matrimonio.
What do you propose we do?
¿ Qué propone que hagamos?
I propose that we protect the living instead of the dead.
Le propongo que protejamos a los vivos en lugar de los muertos.
So, what do you propose?
Bueno, ¿ qué propones?
Then how do you propose we tell people that we're here?
Entonces, ¿ cómo propones que decirle a la gente que estamos aquí?
I'd like to propose we forget everything that happened over the last few days.
Me gustaría proponer que olvidar todo lo que pasó en los últimos días.
And how do you propose we do that?
¿ Y cómo propones que hagamos eso?
Yeah, she must be for you to propose so fast.
Sí, debía serlo para que le pidieras matrimonio tan rápido.
You thought I was gonna propose?
¿ Creías que iba a pedirte matrimonio?
Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose.
Quizá haya sido insensible pedirte que formes parte de la celebración de mi boda cuando todavía estás esperando que tu hombre te pida matrimonio.
The thing you propose doesn't work.
Lo que usted propone no funciona.
Do you want to come watch my dad propose?
- ¿ Quieres ir a ver a mi papá?
My dad's gonna propose to Mae. Wow.
- Papá va a proponerle matrimonio a Mae.
I'm gonna propose to Mae.
- Le propondé matrimonio a Mae.
What else would you propose?
¿ Qué otra cosa propone?
Okay, then what do you propose we do, Cal?
Vale, ¿ entonces que propones que hagamos Cal?
Oh, and how long would you propose keeping him in this cage?
¿ Y cuánto tiempo propones tenerle en esa celda?
Well, what do you propose, Bill?
Bueno, ¿ qué propones, Bill?
Frankly, I don't know how you propose we cut together an overview of their work without the suggestion- -
Francamente, no sé cómo te planteas que montemos un resumen de su trabajo sin sugerir...
I've come to propose a business transaction.
Vine a proponer una transacción comercial.
I'm afraid he's gonna tell me he loves me or propose marriage or something.
Tengo miedo de que me diga que me quiere o me proponga matrimonio.
I was gonna propose to you.
Iba a proponerte matrimonio.
So, what do you propose now?
Entonces ¿ qué propones ahora?
You know what inspired Napoleon to propose to Josephine?
¿ Sabes qué inspiro a Napoleón a proponerle matrimonio a Josefina?
Now, here's what I propose.
Ahora, esto es lo que propongo.
- You dare to propose...
- Te atreves a proponer...
If you don't get married in that time, you have to re-propose.
Si no te casas en ese tiempo, tienes que volver a proponerlo.
If you don't get married in that time, you have to re-propose.
Si no te casas en ese tiempo, tienes que proponerte de nuevo
With your majesty's indulgence, I... I propose a demonstration of famous German marksmanship.
Con permiso de su majestad, propongo una demostración de la famosa puntería alemana.
I propose a toast, to the hero of the Balkans!
¡ Propongo un brindis por el héroe de los Balcanes!
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD.
Me gustaría proponer reuniones mensuales con el concejal que supervisa a la policía de NY.