Puerta перевод на испанский
110,121 параллельный перевод
Our bathroom door doesn't lock.
La puerta de nuestro baño no cierra.
No, I'm watching the door for Max's... how do I put this nicely?
No, estoy vigilando la puerta para el... ¿ cómo lo digo amablemente?
This is why I didn't want to meet him, because whoever comes through that door is just gonna disappoint me.
Por eso no quería conocerlo, porque quienquiera que pase por esa puerta va a decepcionarme.
You walked through that door alone, and I felt... lighter.
Entraste por esa puerta sola y me sentí... aliviado.
Open the door!
¡ Abre la puerta! ¡ No puedes hacer esto!
Do it now before my friend comes through that door.
Hazlo ahora antes de que mi amigo atraviese esa puerta.
Door to door, like a perfect gentleman.
De puerta a puerta, como todo un caballero.
[door opens]
[puerta abriéndose]
[cell door unlocking]
[puerta abriéndose]
I opened the door, and there was Ángeles'husband... and Francisco's secretary, Carolina... doing... well, you know what.
Y entonces abrí la puerta y estaban... el marido de Ángeles... y la secretaria de don Francisco, Carolina... haciendo... Bueno, tú ya sabes lo que estaban haciendo.
[Carlota] Party's over. Go out the kitchen door.
Se acabó la fiesta, salid por la puerta de la cocina.
Close the door.
Cierra la puerta.
We attack one gate with a substantial army, allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate, even.
Atacamos una puerta con un ejército sustancial, permitiendo que los grupos menores entren por la segunda puerta, incluso, la tercera.
There is a gate close to the river?
¿ Hay una puerta cerca del río?
It's called Ludd Gate.
Se llama Puerta Ludd.
The river runs fast at Ludd Gate, making it impossible to land men safely.
El río corre rápido por la puerta Ludd, haciendo imposible que los hombres desembarquen con seguridad.
You will attack the north gate with your own men.
Tú atacarás la puerta norte con tus hombres.
Watch the door.
Vigila la puerta.
We come back from battle to find him with his head smashed in and the door locked from the inside.
Volvemos de la batalla y lo encontramos con la cabeza hecha trizas y la puerta cerrada desde dentro.
The doorway. Open it now!
¡ La puerta, abránla ahora!
Unlock the way.
Abre la puerta.
Close the door!
¡ Cierra la puerta!
Why is this door locked?
¿ Por qué esta puerta está cerrada?
he would knock on my door.
él tocaba a mi puerta.
But the knock never came.
Pero nunca golpeó a la puerta.
There's an old door, below the waterfall.
Hay una antigua puerta, debajo de la cascada.
Tommy, open the door.
Tommy, abre la puerta.
It's behind the door.
Está detrás de la puerta.
And if Mom and Dad knock on the door just tell Spike to "Hide" and he'll hide.
Y si papá o mamá golpean la puerta, dile a Spike que se esconda y lo hará.
- Close the door!
- ¡ Cierra la puerta!
I'll see myself out.
No hace falta que me acompañes hasta la puerta.
These need to be stored in the basement archives, and the door's so heavy, I can't do it alone.
Estas tienen que ser almacenadas en los archivos del sotano, y la puerta es tan pesada que no puedo hacerlo sola.
I'll move my guard detail to the temple door.
Moveré mi guardia a la puerta del templo.
I will not give up the tower for the temple and a door you cannot open.
No rendiré la torre por el templo y una puerta que no se puede abrir.
Why the hell should I open the door for you?
¿ Por qué coño debería abrirle la puerta?
- Which door?
- ¿ Por qué puerta?
Which door isn't covered?
¿ Qué puerta no está cubierta?
If this bill passes, it's probably gonna be because of you, and the President knows that.
- Abrió la puerta. Si este proyecto de ley pasa, probablemente va a ser a causa suya, y el Presidente lo sabe.
You remember your first time going through a door?
¿ Recuerdas la primera vez que pasaste por la puerta?
Would you open this door, please?
¿ Abriría la puerta, por favor?
The jackals are at the door, Mr. President.
Los chacales están en la puerta, señor presidente.
- Door's open.
- La puerta está abierta.
The jackals are at the door, Mr. President.
Los chacales están en la puerta, Sr. presidente.
And I'm gonna start locking my office door.
Y empezaré cerrando la puerta de mi despacho.
Through the front door.
Por la puerta principal.
"Every time I heard a noise in the hall, " I would go to the door thinking it was you coming home, " but it never was.
Cada vez que escuchaba un ruido en el vestíbulo, iba hasta la puerta pensando que eras tú llegando a casa, pero nunca eras.
You were scratching at the door.
Estabas rascando la puerta.
I want you to go in there, lock the door, and don't move.
Quiero que entres ahí, cierres la puerta y no te muevas.
Beta team, I want you holding that door.
- Copiado. Equipo Beta, quiero que resguarden esa puerta.
This door hasn't been opened since 2015.
Esta puerta no se ha abierto desde 2015.
Open the door!
¡ Abre la puerta!