Quicken перевод на испанский
99 параллельный перевод
And yet, within, desires still quicken, Our souls impatient for their hour, While yoked beneath a fateful power
pero de deseo todavía ardemos, bajo la opresión autoritaria, ominosa, y con el alma impetuosa al llamado de la patria atendemos.
Carry that rifle properly and quicken the pace.
Lleve bien ese fusil y acelere el paso.
" Her footsteps quicken.
" Sus pasos se apresuraron.
Quicken up.
Rápido.
He that raised up Jesus from the dead will also quicken... our mortal bodies by his spirit that dwelleth in us.
El que resucitó a Jesús de entre los muertos, levantará también nuestros cuerpos mortales a través del espíritu que habita...
O, ay, as summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
¡ Oh, sí! Como moscas de verano en matadero,... que nacen criando.
Let's quicken our step.
Balocchi, deprisa.
Even then this forked plague is fated to us when we do quicken.
Esta triste maldición nos cae encima cuando nacemos.
As summer flies are in the shambles, that quicken even with blowing.
Cual mosca de verano en un matadero que nace fornicando.
Quicken with kissing.
Resucita bajo mis besos.
Perhaps it would quicken your memory, Mr. Tate, if I remind you that just because your daughter is at liberty now, doesn't necessarily mean she'll remain so.
Quizá esto le refresque la memoria. Le recuerdo que el hecho de que su hija esté libre no quiere decir que vaya a seguir así.
( Pulses quicken ) She's with him!
Mire el ritmo de su pulso. Está con él.
( Pulses quicken )
Mire su pulso.
I shall quicken my pace.
Aceleraré el paso.
So our cousin had to write to Sebastian and disturb him in his peace and contentment that he might quicken his journey.
nuestro primo le escribió a Sebastian, molestándolo en su descanso y satisfacción, con el fin de que apresurara su viaje.
in order that we may furnish them with renewed power to quicken the growth of our crops.
Y a Avellenau, la bienamada diosa de nuestros huertos, para que podamos surtirles de renovado poder para avivar el crecimiento de nuestros cultivos.
One day she got the idea of drawing up a list of'things that quicken the heart.'
Un día tuvo la idea de redactar una lista de "cosas que aceleran el corazón".
He wrote me : coming back through the Chiba coast I thought of Shonagon's list, of all those signs one has only to name to quicken the heart, just name.
Él me escribió : cuando regresaba por la costa de Chiba, pensé en la lista de Shonagon, todas esas señales que uno sólo con nombrar para que se le acelere el corazón, sólo nombrar.
the handwriting each one of us will use to compose his own list of'things that quicken the heart,'to offer, or to erase.
Una escritura de la que cada uno se servirá para componer su propia lista de cosas que aceleran el corazón, para ofrecerlas, o para borrarlas.
And yet the thought of his complicity made my heart quicken.
Pero, por otro lado, la idea de una complicidad, hacía latir con fuerza mi corazón.
The Muslim theologian Ibn Hazm states that the lovesick person does not want to be healed and his dreams cause irregular breathing and quicken the pulse.
El teólogo musulmán Ibn Hazm afirma que el enfermo de amor no quiere curarse y sus sueños provocan respiración irregular y aceleran el pulso.
- You could quicken the pace.
- Podrías acelerar el proceso.
My, my, my how hell doth quicken the spirit.
Bien, bien, bien la necesidad agudiza el ingenio.
Guaranteed to quicken the reflexes, sharpen the senses, and improve the vision.
Garantiza reflejos más rápidos sentidos más agudos y mejor visión.
And you want me to quicken you once more.
Pero quieres que te reanime.
People come to me when they quicken.
Vienen aquí cuando se manifiesta.
" Rorg turned his fierce eye upon her and M'Nea felt her heart begin to quicken even as her hand went to her dagger.
" Rog le lanzó una mirada furibunda. El corazón de M'Nea se aceleró y se llevó la mano a la daga.
Maybe it'll give me some ideas about how to make your heart quicken.
Quizá aprenda a hacer que te lata el corazón más fuerte.
The memories prior to death remain in the DNA itself. If you use one of my fertilized eggs, it should mature to the same age as when the person died within 2-3 weeks if you use hormones to quicken the rate of cellular division.
Los recuerdos previos a la muerte permanecerán.
Come on. Let's go, let's go. Quicken up.
Vamos, vamos, vamos, apúrense.
Oh, Arthur... isn't it remarkable how those two little words can quicken the heart?
Oh, Arthur... ¿ No es extraordinario como esas dos palabras pueden acelerar el corazón?
Quicken pace.
Acelera el paso.
Quicken.
Más rápido.
That heart will quicken us to stop the evil spread.
Y con ese corazón detendremos la propagación del mal.
Maybe we didn't know how to use Quicken.
Quizás no supimos usar el programa contable.
Quicken! Premier.
¡ El software Quicken Premier!
Yeah, well, I've been up since 5 doing damage control. According to Quicken, I'll be completely broke by July 4th.
Estoy haciendo un Control de Daños según mis cálculos.. estaré completamente arruinada en Julio
Quicken up the pace!
¡ Mas rapido!
If we hold our hands together and my pace will likely cease to quicken...
Si mantenemos unidas nuestras manos nosotros ya no nos separaremos y no volveré a caminar más rápido que tú.
And make sure you put the name and the amount in here so that I can put it into Quicken.
Pon bien el nombre y la cantidad aquí para ponerlo en la computadora.
Based on receipts from Amanda's planner and quicken listings from Jill's treo, they used the same dry cleaner, same car dealership, they both had a weakness for the same frozen yogurt and blended mochas, and in two weeks, Jill was scheduled to teach a university extension class in photography.
Basado en el planificador de Amanda, y un listado en la Treo de Jill usaban la misma lavandería, el mismo vendedor de autos ambas amaban el yogurt congelado y los batidos de moca y en dos semanas, Jill iba a dar una clase de fotografía en la universidad.
Does it look like I keep records in quicken in here?
¿ Le parece que llevo registros computarizados aquí?
The pace of life will quicken, we will join the modern age!
La paz de la vida se acelerará, disfrutaremos de la edad moderna
Started putting the monastery's books on Quicken.
Ingresó las cuentas del monasterio en Quicken.
Like withered leaves to quicken a new birth
Como hojas marchitas acelerando un nuevo nacimiento.
Okay, so he's using Quicken.
Bien, está usando Quicken.
Thank you for your help with the Quicken last night.
Gracias por ayudarme con el Quicken anoche.
... Quicken with kissing : Had my lips that power, Thus would I wear them out.
¡ Oh, si mis labios tuvieran ese poder, entonces los gastaría en ello!
- Why does my heart quicken?
- ¿ Por qué se acelera mi corazón?
It helps... the enemy pieces to develop... and they can quicken the pace by attacking her.
Ayuda... al desenvolvimiento de las piezas enemigas... Aceleran su ritmo atacándola a ella.
( Pulses quicken ) It's working!
Está funcionando.
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35