Rang перевод на испанский
3,187 параллельный перевод
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him?
¿ No parece raro que sonara cuando iba a matarle?
All this happened before the bell even rang.
Todo esto ha pasado antes de que suene el timbre.
So I rang Bono and said, " I've got this idea.
Le dije a Bono : " Tengo una idea.
I was just about to lose myself in a little fantasy when the doorbell rang, jolting me into reality and causing me to go all weak-kneed and school girlish again.
Estaba a punto de evadirme en una fantasía cuando sonó el timbre, que me devolvió a la realidad y yo iba que me temblaban las piernas, como una colegiala otra vez.
- I rang the doorbell. Cal's mother, Anita, answered the door.
La madre de Cal, Anita, abrió la puerta.
I rang the bell, like five times, Dad.
He llamado al timbre cinco veces, papá.
Now, I wonder who James rang that night, having just attempted to murder a British policeman?
Ahora, me pregunto, ¿ a quién llamó James aquella noche, que sólo intentó asesinar a un policía británico?
Because if he rang you, Sergeant, that's going to be pretty incriminating, don't you think?
Porque si la llamó, Sargento, va a ser bastante incriminatorio, ¿ no cree?
I rang your doorbell twice. Is everything okay?
Te he tocado al timbre dos veces. ¿ Está todo bien?
So that's when I rang for an ambulance and called the police.
Entonces es cuando pedí una ambulancia y llamé a la policía.
- You rang the doorbell?
- ¿ Llamaste al timbre?
I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling.
Sabía que era solo una cuestión de tiempo el que viniera a por mí. así que volví directa al estacionamiento y esperé, y cuando mi teléfono sonó, sabía que era él.
Cos she rang me and asked me if I wanted to pull out.
Porque me llamó y me preguntó que si quería retirarme.
You rang, brother?
¿ Todo bien, hermano?
Three months ago your father rang me.
Hace tres meses, su padre me llamó.
We were at home when the phone rang, and it was my Sister-in-law 600 miles away. - Hi, Karen.
Estábamos en casa cuando sonó el teléfono era mi cuñada quien estaba a casi 1000 km. de distancia.
He starts getting himself all upset, ends up trashing her car, she rang the police.
Él se empieza a cabrear y acaba destrozando el coche de ella, ella llamó a la policía.
My own words rang in my head like a bell inside a head.
Mis propias palabras sonaron en mi cabeza como una campana.
I heard your mama rang a guy's bells all the way to heaven tonight.
Escuche que tu mama tocolas campanas de un hombre todo el camino hasta el cielo esta noche.
You rang?
¿ Me llamaste? Sí.
You rang?
¿ Me ha llamado?
And, um, phone rang.
Y sonó el teléfono.
- You rang? - Ooh.
- ¿ Me ha llamado?
It was like 3 : 00 in the morning, and my parents weren't home, and the phone rang. And my life stopped.
Eran como las tres de la mañana y mis padres no estaban en casa y el teléfono sonó y mi vida se detuvo.
I'm surprised you rang the doorbell.
Me sorprende que tocarais el timbre.
You rang me, told me to keep my mouth shut.
Me llamó por teléfono, me dijo que mantuviera la boca cerrada.
By the time the bell rang, three had raised their hands which gave me enough courage to raise mine as well.
Hasta que la campana sonó, 3 habían levantado la mano... lo cual me dió el suficiente motivo para levantar la mía también.
My iPhone rang with tring... tring sound
Mi iPhone no paraba de sonar...
Uh, even if it rang a bell, I couldn't disclose anything about it.
Uh, incluso si sonara una campana, no podía decirte nada sobre ella.
Someone rang but no one spoke when I answered.
Hubo una llamada, pero no había nadie.
In fact, he rang me the day of the accident.
De hecho, me telefoneó el día del accidente.
I rang the bell a few times, but...
Toqué el timbre unos minutos, pero...
On my way home, the phone rang and it was Michael, and he said, "Of all the people in my world, " I would think that you would not belittle my relationship. "
De camino a casa Michael me llamó y me dijo :'De entre todos los que conozco,'no esperaba que fueras tú quien menospreciara mi relación'.
Someone rang Ahlgren from Tallinn wanting information about Norlander.
- ¿ Anda por aquí? - Sí. Se dirige a su casa.
And he says, "I rang the bell, didn't I?"
Y él le dice : "Toqué el timbre, ¿ no?".
I rang you doorbell once.
Toqué timbre una vez.
The phone rang.
El teléfono timbró.
It rang, and rang, and rang, and I couldn't move.
Timbró y timbró y timbró y yo no me podía mover.
Birang.
Bi Rang.
I don't know why Wi Birang isn't coming.
No sé por qué Wi Bi Rang no viene.
Call Wi Birang.
Llama a Wi Bi Rang.
Wi Birang is putting up a Buyeo signboard.
Wi Bi Rang está colgando un letrero de Buyeo.
They will for Wi Birang.
Lo harán por Wi Bi Rang.
Get Wi Birang.
Trae a Wi Bi Rang.
Wi Birang, descendant of King Mayeo, and Prince Yeogu of Baekje established Dongmyeongdansa to achieve King Dongmyeong's will.
Wi Bi Rang, descendiente del Rey Mayeo, y el Príncipe Yeo Gu de Baekje... establecieron Dongmyeongdansa para lograr la voluntad del Rey Dongmyeong.
Wi Birang and Prince Yeogu.
Wi Bi Rang y el Príncipe Yeo Gu.
You're Wi Birang's sister.
Eres la hermana de Wi Bi Rang.
Wi Birang is the descendant of King Mayeo and Prince Yeogu is the prince of Baekje.
Wi Bi Rang es el descendiente del Rey Mayeo... y el Príncipe Yeo Gu es el Príncipe de Baekje.
If you believe Wi Birang should receive King Ye's seal, stand behind him.
Si creen que Wi Bi Rang debería recibir el sello del Rey Ye... sitúense detrás de él.
I am not a Baekje person, but I don't believe Wi Birang is the owner of the seal.
No soy una persona de Baekje... pero no creo que Wi Bi Rang sea el dueño del sello.
Suddenly, Daggfeldt's mobile rang.
- ¿ Violaron a Lotta?