Reckless endangerment перевод на испанский
158 параллельный перевод
You turn on that machine, and it's reckless endangerment.
Si enciendes esa máquina, será un riesgo negligente.
How about theft of government property... transportation of stolen goods, reckless endangerment... violation of the nuclear regulatory act... and conspiracy to commit espionage.
Cómo por el robo de bienes del gobierno... transporte de mercancías robadas, temeraria peligro... violación de la ley reguladora de la energía nuclear... y de conspiración para cometer espionaje.
Reckless endangerment of human life, wilful disregard of private property- - - He's really racking up the violations.
Poner en peligro vidas ajenas, no respetar la propiedad privada- ¡ Está acumulando violaciones!
Assault, coercion, reckless endangerment, menacing...
Asalto, coacción, imprudencia temeraria, amenaza...
Reckless endangerment?
¿ Imprudencia temeraria?
- Reckless endangerment?
- ¿ Imprudencia temeraria?
Three men accused of raping a young woman in a local bar pleaded guilty to a reduced charge of reckless endangerment.
Tres hombres acusados de violar a una joven en un bar local se declararon culpables de imprudencia temeraria.
No explanation was given for reducing the charges from rape to reckless endangerment.
No se ha dado explicación por la reducción de cargos de violación a imprudencia.
What the fuck is reckless endangerment?
¿ Qué coño es imprudencia temeraria?
The assault would be changed to reckless endangerment.
El asalto sería cambiado a delito imprudencial.
And reckless endangerment in the second degree.
y atentado temerario en segundo grado.
On the sixth count, reckless endangerment in the second degree how does the jury find?
En el sexto cargo, puesta en peligro temeraria en segundo grado ¿ cuál es el veredicto?
Court finds the defendant guilty of crimes under code 453-19 reckless driving, and 466-2, reckless endangerment.
El tribunal le declara culpable de los delitos en el apartado 453-19 por temeridad al volante, y por imprudencia en el 466-2.
The charges against Mr Bombay are driving under the influence, driving with an open container and reckless endangerment.
Bombay son conducir en estado...., de ebriedad y con una botella abierta.
Oh, I thought you might be researching your defence... against D.U.l. and reckless endangerment.
Ah, pensé que estabas revisando tu defensa... por el delito de conducir en estado de embriagues.
Maybe even reckless endangerment.
Tal ves hasta peligro imprudente.
Reckless endangerment two, they keep their pensions.
Si se les acusa de imprudentes, conservarán sus pensiones.
Reckless endangerment two.
Conducta negligente en segundo.
Reckless endangerment of public safety in violation of traffic code 342-A.
Por atentar contra la seguridad pública y por violar el código de tránsito 342 - 8.
Your coverage of the case has led me to consider having you indicted for reckless endangerment.
Sus reportajes sobre el caso casi me hacen levantarle cargos por poner en peligro al niño.
While James Caldwell was slowly recovering at St. Clare's Hospital, we were charged with reckless endangerment and remanded into our parents'custody.
Mientras James Caldwell se recuperaba lentamente en el hospital se nos acusó de poner en peligro una vida.
"Ignoring a summons, speeding, reckless endangerment."
"Haciendo caso omiso de una citación, exceso de velocidad, imprudencia temeraria".
Illegal surveillance, reckless endangerment...
Vigilancia ilegal, imprudencia temeraria...
Two counts of vehicular manslaughter, five counts of reckless endangerment, possession of controlled substance, criminal possession of a weapon, parole violation.
Dos cargos por homicidio vehicular cinco por imprudencia, posesión de sustancia controlada posesión criminal de un arma, violación de la libertad condicional.
You waltz in here telling me that I have a dead white criminal brother, who was in a band, which the last time they played anywhere were charged with grand larceny reckless endangerment, felonious motor vehicle assault over 700 violations of the Highway Traffic Act and damages, both public and private in excess of $ 24 million.
Usted viene aquí..... diciéndome que yo tengo a un hermano blanco criminal muerto, que estuvo en una banda, que la última vez que ellos tocaron en cualquier parte se cobró con gran robo un temerario y peligroso asalto en automóvil encima de 700 violaciones de transito en carretera y daño y perjuicios, público y privado por encima de $ 24 millones.
Probation for reckless endangerment?
¿ Libertad condicional por exponer vidas ajenas?
Reckless endangerment?
¿ Exponer vidas ajenas?
Vehicular manslaughter, reckless endangerment, possession of controlled substances, possession of a deadly weapon, violation of parole.
Ese soy yo. 2 cargos de homicidio vial sin premeditación, 5 cargos de imprudencia temeraria, posesión de sustancias controladas, posesión criminal de armas. Violación de libertad condicional...
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.
Teniente Thomas Eugene Paris, es culpable de insubordinación, uso no autorizado de nave espacial, acciones de imprudente peligrosidad y conducta impropia de un oficial.
A man has been killed, in part because of your silence. I could make out a charge of reckless endangerment.
Un hombre murió... puso en peligro la vida de otros...
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
Robo de carros, poner la gente en peligro, y la broma del puente lo hace tres veces perdedor.
DUI, reckless endangerment and...
Había bebido, conducción temeraria y- -
Reckless endangerment in the death of Evan Ramsey.
Negligencia resultante en homicidio.
Attempted rape two, attempted reckless endangerment, because he didn't disclose that he was HIV positive.
Tentativa de violación, negligencia dolosa por no haber mencionado que era VIH positivo.
Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
Malcolm Hunt, queda arrestado por imprudencia temeraria.
If we audit your records and find a pattern of similar cases... that have "slipped through the cracks"... with no effort on the part of your company... to rectify the situation... not only will we charge Mr. Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the crime.
Si les hacemos una auditoría y vemos casos parecidos que fueron "descuidos" sin intento alguno por su empresa de rectificar la situación no sólo acusaremos al Sr. Hunt de imprudencia temeraria pediremos confiscar los beneficios como bienes criminales.
Convicted May 10th, 2000 ; armed robbery, reckless endangerment.
Condenado el 10 de mayo de 2000 robo a mano armada, descuido irresponsable.
Reckless endangerment.
lmprudencia temeraria.
A boy,..... guilty of fraud, grievous bodily harm,..... damage to property,..... reckless endangerment,..... and now,..... murder.
Un chico,..... Culpable de fraude, Penosos daños corporales,..... Daños a la propiedad,..... Y ahora,..... Asesino.
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
Gran robo, conducción imprudente, y esa hazaña en el puente te hacen tres veces perdedor.
I'll charge Mario with attempted murder, reckless endangerment, add statutory rape for the underage girls.
Lo acusaré de intento de homicidio, imprudencia temeraria súmale estupro por las menores.
Convicted of manslaughter and reckless endangerment, you were looking at 15 years minimum.
- Fue un accidente. - Condenado por homicidio culposo, e imprudencia temeraria, eran 15 años como mínimo.
She's in a spectrum of fine as the energy is so potent, she got a class-action suit against her right now for reckless endangerment, man.
Ella es un espectro de fina energia es tan potente, ella tiene un traje de acción contra ella ahora mismo por un hombre atolondrado de peligro
"The court only attaches importance... " to the accused's reckless endangerment of innocent people... " that he had sworn to his country to protect.
" El tribunal sólo da importancia a que el acusado puso en peligro a gente inocente a la que había jurado proteger.
Reckless endangerment and felony hit and run.
Por conducción temeraria y por darse a la fuga.
How much longer are we gonna put up with this kind of reckless endangerment and wanton disregard for public safety?
¿ Cuánto tiempo vamos a soportar este temerario peligro e indiferencia para la seguridad pública?
Dean Reynolds, You are under arrest for reckless endangerment and for criminal diversion of prescription medication.
Queda arrestado por imprudencia temeraria y por distribución ilegal de medicación bajo receta.
That's reckless endangerment, which incidentally is a felony.
Eso se llama imprudencia al conducir... y es un delito grave.
- The people have offered reckless endangerment.
El Estado ofreció conducta peligrosa.
We are standing outside chambers where a special grandjury... has been convened here in downtown Seattle... awaiting word on the indictment of local businessman Joe Bangs... on a charge the district attorney's office will not reveal... but is almost certainly related to Bangs's arrest last night... for reckless child endangerment.
Estamos afuera de la sala donde un gran jurado especial... TRIBUNAL SUPERIOR se ha reunido aquí en el centro de Seattle. Esperamos noticias sobre el procesamiento del empresario Bangs... por una acusación que la fiscalía no ha revelado.
Fraud, trespassing, reckless endangerment.
Yo mismo hice 3 de esos arrestos. - Fraude. Entrar sin permiso.