Regard перевод на испанский
2,786 параллельный перевод
God's business, just a little more regard than Miss Woodhouse.
Los asuntos de Dios, sólo un poco más estimados que los de la señorita Woodhouse.
Emma has always been of special regard.
A Emma siempre se la ha tenido una especial consideración.
Remember, Edward, I'm a conservative in regard to children!
Recuerda, Edward, ¡ soy un conservador en lo que respecta a los niños!
We regard the Kazakh apple forests as the gene bank of the domestic apple.
Consideramos los bosques Kazakhstan como el banco genético de la manzana doméstica.
The mystery is, why... things that bees regard as beautiful, we also regard as beautiful - -
El misterio es, ¿ Por qué lo que las abejas consideran bello, también nosotros lo consideramos hermoso?
It allows us to move genes without regard to species barriers.
Nos permite transferir genes sin considerar las barreras de las especies.
with regard to that, he wants to make the underground music for the movie.
Quiere hacer una película sobre la música underground iraní.
With regard to that, there is another issue that we must discuss.
Con respecto a eso hay un asunto que me gustaría tratar con usted.
You regard yourself as one of the righteous.
Ud. se considera a sí misma uno de los justos.
Something that you regard as murder...
Algo que Ud. considera como un asesinato...
Mr. Chiang has high regard for you.
El Sr. Chiang te tiene en alta consideración.
Is that how you regard me?
¿ Es así como me consideras?
Is that a reflection of the regard in which you hold me?
¿ Es ese un reflejo del aprecio que me tienes?
Whether it be for your sham of a marriage... or the fact that Coach Tanaka's finally laying down the law with regard to Glee Club.
Ya sea por tu matrimonio fingido o por el hecho de que el entrenador Tanaka está poniendo mano dura respecto al coro.
- They have no regard for human life.
- No tienen consideración con la vida.
- what is this in regard to?
¿ Cuál es el motivo?
and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry,
y empresas de gran importancia y oportunidad con su mirada se tornan erráticas,
I have in front of me the two sealed bids, with regard to the sale of Snappy the Crocodile.
Tengo dos propuestas selladas, que corresponden a la venta del cocodrilo.
Not in regard to music, nor towards the world in general.
No respecto a la música, no hacia el mundo en general.
In what regard?
¿ Respecto a qué?
In regard to Nancy Morrell.
Respecto a Nancy Morrell.
If we took the measures we should take, 2100 would be at the beginning of an era that we, today, would regard as paradise.
Si tomáramos las medidas que deberíamos tomar 2100 sería el comienzo de una nueva era que hoy consideraríamos un paraíso.
He has no regard for human life.
No tiene consideracion por la vida humana
Has no regard for the law. He's seedy. He's a disgrace to the profession.
No tiene escrúpulos es una vergüenza para la profesión.
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Bueno, Saleem, sólo hay una fuerza en la Tierra que puede destruir los mejores valores de un hombre, poner fuego en sus venas y colocarlo directo en peligro sin tener en cuenta su propio bienestar.
How could I help but love the country that took me in regard I was a penniless inmigrant.
Cómo no amar al país que me acogió a pesar de ser un inmigrante sin dinero.
You know, daddy's never been shy about his opinion With regard to the state of things around here.
Ya sabe, mi papá nunca fue tímido dando su opinión con respecto al estado de las cosas por aquí.
He said it was to add to our collection, but I think we can guess it relates to his regard for you.
Dijo que era para añadirlo a nuestra colección pero adivino que tiene que ver con su afecto por ti.
You may not be able to go to the Westons'dinner party but we can still make this a good test of Mr. Elton's regard.
Puede que no te sea posible acudir a la velada de los Weston Pero aun podemos convertir esto en una prueba de la estima del Señor Elton.
I speak of your regard for Miss Smith this last month, your visits to Hartfield.
Le hablo de su consideración por la Señorita Smith... este último mes, sus visitas a Hartfield.
"On our many pleasant walks, " Mr. Dixon talks of his family home with delicate affection and regard.
" En muchos de nuestros agradables paseos el Sr. Dixon habló de su familia con delicado afecto y consideración.
My, erm, well, my... my regard for... this place is, erm... is very warm.
Bueno, mi... Mis recuerdos de... este lugar son son muy cálidos.
You cannot think I would have encouraged you to have feelings for Mr. Churchill if I had the slightest suspicion that he had the smallest regard for Jane Fairfax?
¿ No puedes creer que te hubiese alentado en tus sentimientos por el Sr. Churchill... si hubiese tenido la menor sospecha de un mínimo cariño hacia Jane Fairfax?
However small your regard, he did not deserve it.
Por muy pequeña que fuera tu estima hacia él, no se la merecía.
" Thank you for thinking of Gamma Psi in regard to this weekend's four-pack.
"Gracias en pensar en Gamma Psi con respecto a la fiesta de este fin de semana".
You are obviously a terrible person with no regard for anyone but yourself.
Obviamente eres una persona terrible con ningún respeto mas que por ti mismo.
I had more regard for decorum than my wellbeing.
Me preocupaba más el decoro que mi estado físico.
Some regard shooting into the ground as a grave slight.
De alguna manera, tirar al suelo es una grave ofensa.
It started with the very beginning when you establish that there was a Federal Reserve system given the power of the state to create money out of nothing and to do so without any regard to will of the people, without any regard to what's behind the money system ;
Comenzó con los mismos inicios cuando estableces que había un sistema de Reserva Federal a la cual se le dió poder del Estado para crear dinero de la nada y hacerlo sin considerar la voluntad del pueblo, sin considerar la razón detrás del sistema de dinero.
With regard to the Minister of Justice, the situation is equally grave
La situación referente al Ministro de Justicia es muy grave.
It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it from the containers without regard for its equitable distribution.
A Sheldon le molesta cuando ella la coge de cualquier manera de los recipientes sin ningún cuidado para un reparto equitativo.
He is, of course, the new Herbert Hoover in that regard, so they were trying to get something different from that.
Él es, por supuesto, el nuevo Herbert Hoover en ese sentido, por lo que estaban tratando de obtener algo diferente de eso.
Peggy merits his regard.
Peggy merece su cariño.
Kang Shin Woo, you regard me as a person...
Sr. Shin Woo, usted me considera una persona...
I mean, how exploitative you feel that it is so easy to get this type to regard you as a kindred soul.
Digo, qué explotador te sientes al ver que es tan fácil conseguir a este tipo y considerarte una alma gemela.
I can't speak for Mr. Ayers in that regard.
No puedo hablar por el Sr. Ayers.
But perhaps there's a quicker way. The human female from the ice relic..... she has some knowledge in this regard.
Pero de la manera más rápida, la humana del refugio de hielo, tiene alguna lógica en este que se puede considerar.
Has the law changed in this regard?
- ¿ La ley sobre eso cambió? - No, claro que no.
Not bad having regard to the circumstances and that is my first trial won.
No esta mal considerando todos los hechos y... Y mi primera victoria
He didn't really have any regard for me as a person.
Él no me respetaba en absoluto como persona.
And with regard to your problems with Denise, my money, my choice.
Y en cuanto a tus problemas con Denise...