Relate перевод на испанский
1,966 параллельный перевод
Total lack of charm and inability to relate to women.
Tu falta de encanto y tu incapacidad de relacionarte con mujeres.
No, I can relate. There's something cute about Gaeul.
No, en realidad dijo... que había algo dulce en Ga Eul.
All right, i can relate to you.
De acuerdo, me identifico contigo.
Well, I can relate to having crummy parents who make bad decisions.
Bueno, me identifico con lo de tener padres terribles que toman malas decisiones.
But no one else tries so annoyingly hard to relate to us.
Pero nadie más lucha tan duro para relacionarse con nosotros.
How does this relate?
¿ Qué relación tiene esto?
You don't see how that might relate to your partnership?
¿ No ves como influye en vuestra relación de compañeros?
You must remove everything in the den that may relate to The Red Eagle, and take it to the cave on Franet Street.
Tienes que llevarte todo lo que haya en la guarida que pueda relacionarnos con el águila roja, a la cueva de la calle de Franet.
Suzette, can you relate the event?
Suzette, ¿ nos cuentas qué pasó?
- Can't relate.
- No me siento identificada.
This is not something that you can relate to.
¡ Aparentemente, esto no es algo con lo que te sientas identificado!
My dear villagers, perhaps Two could interrupt your day in the sun to relate the grave news that we have discovered number 93's body in the mountains.
" Mis queridos aldeanos, quizá Dos interrumpa vuestro día al sol para contaros la grave noticia de que hemos descubierto el cuerpo de 93 en las montañas.
More people are gonna start finding out about this, And you're gonna need friends who can relate.
Más personas se enterarán de esto y vas a necesitar amigos con los que identificarte.
How can you relate to what I'm going through?
¿ Cómo puedes identificarte con lo que estoy pasando?
I just think you want it too much... which is something I can relate to.
Creo que solamente lo deseas demasiado. Es algo con lo que puedo relacionarme.
I'm sure you can't relate.
Estoy seguro que no te puedes dar cuenta.
And I began to find evidence I have determined to relate to 12,000 years ago, at the end of the last glacial era. And a lot of mythology seem to suggest that that disaster, which has appeared then in a way he will return.
Y comencé a encontrar las pruebas que me obligaban a mirar el período de hace más de doce mil años el cual fue el final de la Era del Hielo y particularmente la mitología parece sugerir que el cataclismo sucedido en ese entonces de alguna forma iba a regresar.
Could you relate that this is complete waste of time and I have work to do?
¿ Puede informar que esto es una completa pérdida de tiempo y que tengo trabajo por hacer?
I told those women that i could relate to them,
Le dije a esas mujeres, que podría estar relacionada con ellas,
She would relate to another woman who's treated differently because of her size. - Right.
Podría contarle a otra mujer quién la trató diferente por su talla.
I can relate to that.
Puedo contarle eso.
But there's one thing I can relate to and that's growing up without my parents.
Pero hay una cosa con la que puedo identificarme y es crecer sin padres.
We don't yet know how these arrests might relate to the attack, but we'll keep you updated as this story continues to develop...
Todavía no sé cómo estos arrestos podrían estar relacionados con el ataque, pero nos mantendremos informados a medida que la historia sigue desarrollándose...
Doris, I can relate.
Doris, te entiendo.
I can relate.
Sé a lo que se refiere.
Believe it or not, I can relate.
Creyéndolo o no, puedo atestiguarlo.
If you think I'm gonna relate to what you did, you're wrong.
Si piensas que voy a contar lo que hiciste, te equivocas.
We're recorded him at over three dozen scenes, all of which relate to the Pattern.
Lo hemos grabado en unas tres docenas de oportunidades, todas ellas relacionadas al Patrón.
You think you'd be able to relate.
Piensas que estas disponible para explicar
The masses don't relate to private schools and brownstones.
Las masas no se identifican con escuelas privadas y casas de piedra
I can relate to the boundary between this existence and whatever screaming cold hell comes next.
Me puedo relacionar con el límite entre esta existencia y cualquiera que sea el infierno frío y aterrador que venga después.
Somehow, you know, you don't relate it to yourself, but... I'm just a bag of blood and bones like everyone else.
De alguna manera, no lo relacionas a ti mismo, pero sólo soy una bolsa de sangre y huesos como todos los demás.
Taking sex out of that equation made me relate to people in a totally different way.
No estar pensando siempre en el sexo hizo que me relacione con la gente de manera completamente distinta.
Being younger, kids relate to me.
Al ser más joven, me ven más cercano.
- Mm-hmm. You know, when you're a kid and you like can relate to a grown-up, - it's a really exciting...
Cuando eres niño, si puedes relacionarte con un adulto es muy emocionante.
Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
La tasa de morbilidad en su condición se relaciona directamente con el tipo de conmoción.
Larry Summers is a... is a very good example. And... and... and... and so many of his economists, many of the people there ; you can really almost, at this point, relate Obama to Hoover, who did something similar in his presidency,
Larry Summers es un.... es un buen ejemplo y... y... y... y muchos de sus economistas mucha de la gente ahi ; de verdad casi puedes, en este punto, relacionar a Obama con Hoover,
I can relate to that.
- Puedo entenderlo.
So how will governments relate to people who are more empowered?
Entonces, cómo se relacionarán los gobiernos con personas que están más empoderadas?
Although my son will never want for anything, So, I can't actually relate to it, But I do understand it as a concept.
Aunque mi hijo nunca necesitará nada, así que, no puedo relacionarlo, pero sí que lo entiendo como concepto.
They say I'm the smartest man in the world, but the truth is I've often felt stupid at being unable to relate to anyone.
Dicen que soy el hombre más listo del mundo, pero me he sentido... Con nadie vivo, quiero decir.
Cause you do not have a relate to other human beings.
No quieres relacionarte con otros seres humanos.
And in response to some sort of prompt or association, she begins to relate this anecdote.
Y como respuesta a algún tipo de gesto o asociación, empieza a relacionar esta anécdota.
How my son and his father relate is none of your business.
Mi hijo y su padre no son asunto suyo.
You should be able to relate to that.
Serás capaz de relatarlo.
So maybe we can relate each other better.
Creoq ue podriamos relacionarnos mejor.
- I do not relate to things and a.
- Jamas lo habia visto de esa forma.
Good, and how does this relate to my wife?
¿ Que tiene que ver eso con mi esposa?
Gender did not relate to writing. Not by that I get famous.
Sí, un sexo genial no tiene que ver nada con un guión genial, si eres casi famoso a esas alturas.
How are you supposed to relate to a friend whose life is directed from beyond the stars?
¿ Como se supone que apoyes a un amigo, si su vida es dirigida desde mas allá de las estrellas...
The main health risks in tobacco Relate to diseases of the cardiovascular system, In particular, myocardial infarction,
El mayor riesgo a la salud en el tabaco se relaciona a enfermedades del sistema cardiovascular, en particular infarto al miocardio, enfermedades del tracto respiratorio, como enfermedad crónica obstructiva pulmonar y asma, enfisema y cáncer, en particular,
related 358
relationship 104
relationships 61
relatives 78
relative 33
relatively speaking 28
relatively 28
relationship 104
relationships 61
relatives 78
relative 33
relatively speaking 28
relatively 28