Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Request

Request перевод на испанский

12,088 параллельный перевод
I withdraw my request.
Retiro mi petición.
I have been thinking on your request to be recognized as an ealdorman.
He estado pensando en tu petición... de ser reconocido como un regidor.
My Lord, I request a private audience... have you eaten?
Mi señor, solicito una audiencia privada... ¿ Has comido?
I request that he dies at my sword.
Solicito que se muere a mi espada.
Leofric, you have spoken well, and your request is granted.
Leofric, has hablado bien, y se acepta su solicitud.
Giuseppe Montolo has refused our latest request to talk to him.
Giuseppe Montolo ha rechazado nuestra última petición de hablar con él.
I now request Mr. Kumar and Mr. Timmy..
Ahora pedir al Sr. Kumar y el Sr. Tim..
The only problem with that is, everyone knows I don't take vacations. Oh. Then why am I holding your request that you filled out two months ago?
Es único problema es... que todo el mundo sabe que no me voy de vacaciones. ¿ Entonces porque tengo en mis manos una petición que rellenaste hace dos meses?
I put in the request.
lo puse en la solicitud.
We request remand.
- Solicitamos prisión preventiva.
If he makes an asylum request, will you vouch for it?
¿ Si hace una petición de asilo, lo avalarías?
For this request, she'd like to sweeten the deal.
Para esta solicitud, a ella le gustaría endulzar el trato.
This is a very, very important request.
Esta es una petición muy, muy importante.
May I request the outgoing director to come up here on stage.
Le pido al director que se retira que venga al escenario, por favor.
So I request all of you... please... do not, like Ashwin... let your personal lives get in the way of your investigation.
Así que les pido a todos ustedes.. .. por favor, no hagan que, como Ashwin.. .. no dejen que su vida personal se interponga en la investigación.
Sir, a small request
- Señor, un pequeño pedido.
I'll put in a request to see her right now.
Pondré una petición para verla ahora mismo.
It's not a request.
No es una petición.
Her only request was that we use some of it to buy this bookcase to keep these books together.
Su única petición fue que usáramos una parte para comprar este estante para mantener estos libros.
May I make a request?
¿ Puedo hacer una petición?
Nobody would be making a request if it was Bin Laden in there.
Nadie haría una solicitud si estuviera Bin Laden adentro.
The Russians are denying the State Department's request.
Los rusos están denegando la solicitud del Departamento de Estado.
You know I'm down here voluntarily at your request, right?
¿ Sabes que estoy aquí voluntariamente a pedido tuyo, correcto?
It's a perfectly reasonable request, your Honor.
Es una petición perfectamente razonable, su Señoría.
Then we request a continuance, Your Honor.
Entonces solicitamos un aplazamiento, Su Señoría.
Did your entire social network choose today to have some sort of crisis, or is this somehow related to your former administrator's request for help.
Hizo toda su red social eligen hoy tener algún tipo de crisis, o se trata de alguna manera relacionados a solicitud de su ex administrador para obtener ayuda.
We came alone, as per your request.
Vinimos solos, conforme a su solicitud.
I always knew the request was coming, because you'd manage to hide your hate for me for a few weeks leading up to the pitch.
Siempre supe que esa solicitud podía llegar, porque tratabas de ocultar tu odio por mi a unas semanas previas al juego.
We will book her for assaulting two officers, request a psych eval.
La ficharemos por agredir a dos agentes, y solicitaremos una evaluación psiquiátrica.
The winner can make a request.
El ganador puede hacer una petición.
You agreed that the winner can make a request.
Estuviste de acuerdo en que... el ganador puede hacer una petición.
Well, the president is considering his request.
Bueno, el presidente está considerando su petición.
But maybe this is at her request.
Pero tal vez esto es a petición de ella.
Like I told your office, you need to fill out the FOIA request.
Al igual que le dije a su oficina, necesita llenar una petición de liberación de información.
It's not a ritual, Atiye, perhaps is a request or a prayer.
No es un ritual, Atiye, quizás es una petición o una plegaria.
To investigate them, we need a cast iron letter of request.
Para investigarlos, necesitamos pruebas solidas.
But first, I need to know if your request is pertinent.
Pero primero, necesito saber si su petición es pertinente.
You can understand the time-sensitive nature of our request.
Puede entender la índole urgente de nuestra petición.
So, yes, I understand the nature of your request.
Así que, sí, entiendo la índole de su petición.
You think that by doing this that my request
¿ Crees que al hacer esto que mi solicitud
My request is not sexual but factual.
Mi requerimiento no es sexual, sino de hechos.
I could have just sent them the files upon request.
Les podría haber enviado los archivos que me pidieran.
Request our presence up in Ops, perhaps?
Solicitud nuestra presencia en Operaciones, tal vez?
Called the Naval Fighter School, put in a request for Garrett's records.
Llamé a la Escuela de Combate Naval, hice una solicitud para el expediente de Garrett.
She picked up extra-credit work and she was going to withdraw her request on Monday.
Aasia, no me contaste eso. Pidió trabajos para subir nota e iba a anular la solicitud de marcharse el lunes.
I understand there has been a request for me to stop hiding behind lackeys and show my face.
Entiendo que hubo una solicitud para que deje de ocultarme tras mis lacayos y muestre mi rostro.
They just come here and request us to allow them in.
Ellos sólo vienen aquí y nos piden que les dejemos entrar.
I put in a request.
Puse en una solicitud.
Well, if Abby's calling for a special request for assistance, it's already ugly.
Bueno, si el llamado de Abby para una petición especial para la asistencia, ya es feo.
I was considering Don Carlos request for an audience.
Estaba considerando la petición de una audiencia de don Carlos.
- At Martin's request.
A petición de Martin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]