Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Round and round

Round and round перевод на испанский

7,278 параллельный перевод
- Mm-hmm. - The wheels go round and round.
Las ruedas giran y giran.
I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head like a hamster on a wheel.
Tengo la Ley de concesión de 1872 dándome vueltas en la cabeza como un hámster en su rueda.
Oh, just an fyi... I'm expecting my first round of grades this afternoon, and I'm a little nervous, so don't expect too much from me, work-wise.
Sólo para tu información, estoy esperando... mi primeras notas esta tarde y estoy un poquito nerviosa... no esperes mucho de mí, en relación al trabajo.
In the first round, he held the gun in his right hand, and on the final round, with one bullet left in the chamber, he switched it to his left hand.
En la primera ronda, sostenía la pistola en la mano derecha, y en la ronda final, con una bala en la recámara, se pasó a su mano izquierda.
I would instantly have retreated and gone round the other way had I perceived in time.
Al instante me habría retirado y dado la vuelta a la inversa si lo hubiera percibido a tiempo.
I'll have a word with my domestica and have her it sent round.
Tendré que hablar con mi domestica y pedirle que te la envíe.
I believe Mrs. Lucas has invited us all round to mince pies and Mozart tomorrow evening.
Creo que la señora Lucas nos ha invitado a todos con pastel de carne y Mozart mañana por la tarde.
But I could pop round later and show you, if you'd like?
Puedo pasarme más tarde y enseñarle, si quiere.
It's out and round.
Está fuera y alrededor.
Tie it in a circle and put it round his arm, alright mate?
Ate en un círculo y lo pones alrededor de su brazo, compañero bien?
Put it round his arm and tie it tight, it'll stop the bleeding.
Póngalo alrededor de su brazo y ata con fuerza, que va a parar la hemorragia.
Hey, how about I buy the next round, okay, and you guys take it back from where you came from?
Eh, ¿ qué tal si yo invito a la próxima ronda, vale, y os volvéis a donde sea que habéis salido?
I mean, it is 11 : 00, so I thought... maybe we could have some wine and go for round two.
Es decir, son las 11, así que pensé... que podríamos tomar vino e ir por el segundo round.
I suppose you also credit Captain Simcoe with firing the round, despite the fact that he was with myself and my father at the time of the shooting.
Supongo que también da crédito al Capitán Simcoe por disparar, a pesar de que él se encontraba conmigo y mi padre en el momento de los disparos.
I heard about Josephine's lawsuit and found out she was in town, so I went'round to see her.
Escuché de la querella de Josephine y descubrí que estaba en la ciudad, entonces fui a verla.
You need to take another detachment and round on them from the east.
Es necesario tomar otro destacamento y envolverles por el este.
These facial abrasions and... bruised knuckles would indicate a spirited round of fisticuffs.
Estas abrasiones faciales y... los nudillos magullados indican una buena sesión de puñetazos.
You come round here and despoil us.
Viene por aquí y nos despoja.
~ You come round here and despoil us.
- Vienen aquí y nos despellejan.
I look round and there's this massive big bloody rabid just coming right at me.
Miro a mi alrededor y había un un rabioso todo ensangrentado que venía directo hacia mí.
You and Craig go round the back, me, Sam and Andy'll go in the front.
Tú y Craig vayan por atrás, Sam, Andy y yo, iremos por el frente.
And the day that my building got condemned was when I found out I made it to the final round.
Y el día que me echaron de mi edificio fue cuando me enteré de que había pasado a la ronda final.
So, who's gonna help me out here and lift me up so I can pee in that weird round thing?
Vale, ¿ quién me va a ayudar a levantarme para que pueda mear en esa cosa redonda rara?
Hitler sends his secret police to round up groups of people he deems undesirable... gypsies, homosexuals, people with disabilities, and anyone of Jewish heritage.
Hitler envía a su policía secreta para reunir a grupos de personas que considere indeseable... los gitanos, los homosexuales, personas con discapacidad, y cualquier persona de la herencia judía.
Patton and his troops round up as many Germans as they can... thousands of soldiers along with ordinary citizens...
Patton y sus tropas completan tantos alemanes como puedan... miles de soldados junto con ciudadanos de a pie...
I need the area round the co-operative stables clear of coppers between midnight and 4 : 00 tonight.
Necesito la zona alrededor de los establos comunes... libre de policías entre la medianoche y las cuatro de hoy.
And round again, skipping as high as you can because we need to make sure those headdresses stay on during the actual performance.
Y seguid girando, saltando lo más alto que podáis porque debemos asegurarnos que los tocados no caigan durante la actuación real.
A few spuds round you and you make a roast dinner.
Unas papas que completan y hacen una cena con asado.
You and you, round t'back.
Tú y tú, id por detrás.
My dad went round to pick up a few more bits and pieces.
Mi padre fue a recoger algunas cosas más.
What you've got to try and get your head round - and you're only eight, and it's difficult, and that's fine.
Lo que tienes que hacer es pensar en ello... y solo tienes ocho años y es difícil y es normal.
Anyway, in order to compete with websites like Amazon where people just, you know, it's a click away and they get whatever they want... spatula, but I think we've got to do something, and we're gonna be working year-round.
Como sea, para competir con páginas como Amazon, en las que la gente solo da un clic y consigue lo que busca... una espátula, pero pienso que tenemos que hacer algo, y trabajar todo el año.
Dad wraps his thumb and his forefinger round the bottom part.
Papá envuelve el pulgar y el índice alrededor de la parte inferior.
'Dad has been working day and night to win people round'but the rest of us also need to do our bit.
Papá ha estado trabajando día y noche para ganarse a los vecinos... pero el resto de nosotros también precisamos hacer lo nuestro.
No, and you miss the next round for giving me attitude.
No, y te pierdes la siguiente ronda por mala aptitud.
Charlie, we're going out to round up feral cats and have them neutered.
Charlie, vamos a atrapar gatos callejeros y castrarlos.
I'll round'em up, and we'll take care of this harlot.
Los voy a reunir y nos encargaremos de esta ramera.
Tomorrow, I'll round up a ragtag bunch of dreamers, and we'll get it done, okay?
Mañana, reuniré a un grupo de ilusos y lo harán, ¿ vale?
To make it through the first round of tryouts, you're gonna have to shake off the rust, and quick.
Para lograrlo en la primera ronda de las pruebas, vas a tener que sacudirte el óxido, y rápido.
You see, the plan was to have you play the second round, flame out, and pack it in.
El plan era que juegues en la segunda ronda, lucirse y ganar.
You did, but the reality is, me and the lads could turn the whole job round without you.
Sí, pero lo cierto es los chicos y yo podríamos hacer todo el trabajo sin ti. Ahora mismo.
Of course, by the time I arrive they're well gone and there's just him dangling there with his trousers round his ankles, cos he's wearing those sort of jeans that have come up just below your arse.
Por supuesto, para cuando llegue ya se habrán ido y solo quedará él allí colgado con los pantalones por los tobillos, porque lleva ese tipo de pantalones que se han puesto de moda, por debajo del culo.
Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory and all the coppers round there work for him.
Donde vives ahora está justo al borde de territorio Sabini y todos los policías de por allí trabajan para él.
Just tell him your address and we'll send someone round.
Simplemente dale la dirección y mandaremos a alguien.
Round up any good men you trust and put the word out.
Reúne a cualquier hombre en quien confíes y corre la voz.
And if they complain, you just send Arthur and the boys round.
Y si se quejan, mandas a Arthur y a los chicos.
The Jew and the cockney have run rings round him.
El judío y el de Londres le han dado una lección.
You pull back, twist round, and continue with admin.
Tú te resistes, te giras y sigues con el papeleo.
We graduate from the camp with honors, and then they set us free to go round up terrorists.
Nos graduamos de campamento con honores, y luego nos liberaron para dar la vuelta a los terroristas.
I was in the middle of a round-robin and a new user invited me to play.
Estaba en medio de una ronda cuando un nuevo usuario... me invitó a jugar.
And what rough beast, its hour come round at last...
Y cual bestia bruta, cuando su hora se acerca por fin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]