Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Safely

Safely перевод на испанский

5,004 параллельный перевод
Did you reach safely?
¿ Llegaste bien?
I wish to know if we will cross the desert safely.
Me gustaría saber si cruzaremos el desierto con seguridad.
So, having compiled our skill sets, I can safely say that, while individually we are decent, combined, we're the Power Rangers of quizzing.
Así que, habiendo recopilado nuestras habilidades, puedo decir con seguridad que, mientras que individualmente somos decentes, combinados, somos los Power Rangers de los concursos.
He's safely sequestered somewhere until he gets his half of the money.
Está aislado a salvo hasta que consiga la mitad del dinero.
Actually, because of their internal body temperature, Skrills can stay safely frozen for decades.
De hecho, debido a su temperatura corporal interna, los Skirlls pueden vivir a salvo congelados por décadas.
Because if you did, you'd have this dragon safely out of the storm.
Porque si lo supieras, no tendrías a este dragón debajo de una tormenta.
Come back safely.
Vuelve segura.
Da Jung, did you get there safely?
Da Jung, ¿ llegaste sin problemas?
Your family has arrived safely to the Chinese Embassy.
Tu familia ha llegado a salvo a la Embajada China.
And the President safely proceeded down the road...
Y el presidente continuó a salvo por el camino.
Aigoo, just worry about yourself and get home safely.
Aigoo, preocúpate de ti mismo y vuelve a salvo a casa.
Did you tell your parents that you landed safely?
¿ Le dijiste a tus padres que llegaste a salvo?
We gotta make sure the Royal Pod is safely hidden... far away. We gotta do something!
¡ Tenemos que hacer algo!
- Dorothy can now safely retrieve our message. - Oh.
Dorothy ya puede recoger nuestro mensaje.
Me.. the Duke needed a few penicillin shots so he could.. ... safely consummate, the marriage.
Yo... el Duque necesitaba un par de inyecciones de penicilina así podría... consumar con seguridad, el matrimonio.
Or, my money arriving safely in Switzerland.
O, mi dinero llegando bien a Suiza.
Well, will you call me when you get home safely?
Bueno, ¿ me llamarás cuando lleguen a salvo a casa?
And it's one of the few cliffs in the world where they can safely jump from the top of a cliff and parachute down to a suitable landing site.
Y es uno de los pocos precipicios del mundo en los que se puede saltar con seguridad y llegar con el paracaídas a un sitio de aterrizaje adecuado.
We have finally, after a year of negotiating back and forth, you might say, convinced the park service that it can be done safely.
Por fin, tras un año de negociaciones, se puede decir que convencimos al parque de que se puede hacer con seguridad.
- Listen, just by landing safely, that means you have set now a new world's record for BASE jumping.
- Solo por aterrizar sano y salvo, significa que han establecido un nuevo récord mundial de salto BASE.
Qiang Long will escort you ensure that you all safely reaches the General Sen Ching Wen.
Yan Long te escoltará. Y se asegurará de que llegues a salvo al General Shing Yuing Wen.
Drive safely, Jerry.
Conduce con cuidado, Jerry.
If we land safely, one night this week, my mother's house, my whole family, sweet potato stew.
Cuando aterrizamos, llegado en la casa de mi madre, Toda mi familia : guiso de patatas.
Unfortunately, the mural is embedded a plaster wall, and I'm going to need additional time to remove it safely.
Desafortunadamente, el mural está incrustado en una pared de yeso, y voy a necesitar más tiempo para quitarlo con más seguridad.
She'll see you safely back to town.
Lo llevará a salvo al pueblo.
- Drive safely.
- Conduzca con cuidado.
There's no way I can get these to the park safely.
No puedo llevar al la comida al parque de forma segura.
Drive safely.
Conduce con cuidado.
Can you confirm that everyone's safely in the bunker?
¿ Puede confirmar que todos estén en el búnker?
They were safely and soundly fast asleep in their respective beds.
Jóvenes que ya estaban sanos y salvo en sus respectivas camas durmiendo.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you.
Pongan su equipaje en el compartimiento de arriba o debajo del asiento de enfrente.
This door stays locked until this plane lands safely. Okay?
La puerta se queda cerrada hasta que aterrices a salvo.
Drive safely now.
- Cuídate.
Drive safely. - Okay.
Conduce con cuidado.
I'll make sure it gets safely to my daughter.
Voy a asegurarme que llegue sano y salvo a mi hija.
Safely?
¿ Qué me calme?
And next month, we detonate safely in the mongolian desert.
En un mes la detonaremos en el desierto de Mongolia.
Get that Seed safely to the hills.
Lleva esa Semilla a los montes.
And I've kept it safely hidden to this very day.
Y lo he mantenido escondido y seguro hasta el día de hoy.
We will do what we can to return her safely.
Haremos lo que podamos para traerla sana y salva.
And please bring my daughter back safely. I wish both of you the best of luck.
Les deseo a ambos la mejor suerte.
- Safely.
- Intacta.
Those of you who are driving, please drive safely, but drive.
Los que van a manejar, tengan cuidado pero manejen.
Oh my gosh... " I am entrusting Kate with this to get to you safely. I need a lot of help so please, please, please, if you can, get me home.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Dios mio... { \ fnMicrosoft Sans Serif \ i1 } "Confío en que Kate te entregará esta carta"
Scout stayed tough and made it safely to the shore.
Scout fue fuerte y logro llegar a la orilla a salvo.
Yes, safely.
Sí, de manera segura.
We will return safely.
Vamos a regresar a salvo.
We should be able to return safely.. / Calm down, nothing will happen.
Debemos ser capaces de regresar con seguridad.. / Cálmate, no pasará nada.
He made his way safely out while you called the police,
Debe haber salido Cuando llamábamos a la policía.
Please drive home safely, okay?
Por favor, lleve a su casa con seguridad, ¿ de acuerdo?
We will make a sacrifice to Thor, but I believe you shall cross the sea safely.
Vamos a hacer un sacrificio para Thor, pero creo que vamos a atravesar el oceano sanos y salvos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]