Sail away перевод на испанский
249 параллельный перевод
# We'll sail away soon and on our honeymoon #
Partiremos pronto de luna de miel
Wouldn't it be nice to sail away together?
- Sería bello poder irnos los dos.
There will come a day when he'll sail away without even saying good-bye.
Llegará un día en que se alejará navegando Sin decir una palabra de despedida.
Sail away to a desert island probably and lord it over the monkeys.
Tal vez, navegar hasta una isla desierta y ser muy dominante con los monos.
Circe watching her lover sail away.
Circe viendo partir a su amado en un barco.
And now you're going to rudely sail away again.
Y ahora volveréis a zarpar de nuevo.
Then I could sail away from this camp and nobody would know the difference.
Así me podría ir de este campamento y nadie notaría la diferencia.
I wish we could get on it and sail away to....
Ojalá pudiéramos irnos en él...
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away, the last thing you have to treasure... while you're fighting beneath foreign skies is a kiss from the superintendent!
Espero que entres en el ejército algún día y que lo último que te ocurra... antes de marcharte, la última cosa que tengas para recordar mientras... estés luchando bajo un cielo extranjero, ¡ sea un beso del superintendente!
We just sail away?
¿ Iremos a navegar?
We wanted to sail away, See lots of things.
Queríamos navegar lejos, ver montones de cosas.
Sail away with me to Memory Island
Navega conmigo A la Isla de la memoria
All you have to do is get on that boat and sail away.
Sólo debes subirte a ese barco e irte de aquí.
You have a ship that will sail away from here soon.
Tiene un barco que zarpará de aquí pronto.
The navy was desperate enough to take me, but not foolish enough to let me sail away by myself.
La Marina necesitaba gente y me admitió, pero no es tan estúpida como para ponerme al mando.
Let's go aboard and "sail away for a year and a day to the land of the bong trees."
Todos a bordo y "naveguemos un año y un dáa hacia la tierra de los árboles..."
How are you going to feel if you sail away leaving helpless children behind?
¿ Qué sentirán al internarse en el mar dejando atrás a unos niños indefensos?
Do you plan to sail away, great Caesar?
¿ Piensas huir por mar, César?
Remember always, that after the battle of Actium with Octavian dead and Antony dead you saw the victor sail away on her golden barge.
Recordadlo siempre. Después de la batalla de Actium en que murieron Octavio y Marco Antonio visteis a la victoriosa escapar en su bajel de oro.
I came to ask you to give up your quest and sail away with the Argonauts in peace.
Vine a pedirte que abandones tu misión y que te vayas en paz.
Aye, he'll sail away.
Sí, tendrá éxito.
He'll sail away.
Tendrá éxito.
And the Greeks pretend to sail away, mm?
Y los griegos pretenden Sail Away, mm?
You take to the ships and sail away...
Se toma a los barcos y zarpar...
We'll just take one and sail away.
Cogeremos uno y zarparemos.
We take a ship and we sail away.
Coger un barco y zarpar.
A sailor waiting to sail away.
Un marinero... a la espera de un barco.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port Said and Crewe.
Navegaré, Lalaha, New Jersey, Port Said y Crewe.
I was talking to him telling him that I intended to save him... and then we'd sail away together.
Le hablaba. Le decía que me hubiera gustado salvarlo. Y que luego nos iríamos los dos.
You promised me that one day, we'd take to sea and sail away.
Me prometió que un día nos haríamos a la mar y nos marcharíamos.
Like, maybe the way he'd built that little yawl to suddenly sail away on for good.
Como la forma en que habia construido el yals para irse para siempre
You just sail away and we will bring people from the other island.
Usted navegue que ya le traemos gente de la otra isla.
Would you like to sail away on her?
¿ Le gustaría navegar lejos?
You should get on your boats and sail away from here.
¡ Debían agarrar sus embarcaciones y largarse de aquí!
You sons of freedom cheerful companions gaily sail away!
Nosotros, hijos libres, alegres camaradas navegad allí felizmente!
- Sail away!
- ¡ Se ha ido!
He'd take red wine and uppers and sail away.
Tomó el vino rojo y salió a navegar.
People don't drop everything and sail away to Bora Bora.
La gente no deje todo y navegar hacia Bora Bora.
Is it because your ship she sail right away again... you must go?
¿ Es porque tu barco zarpa de nuevo enseguida... por lo que tienes que ir?
For example, when I hear the first shell coming, I very often turn away, go full astern and sail backwards.
Por ejemplo, cuando oigo el primer proyectil, me alejo, viro a popa y vuelvo hacia atrás.
Waiting to sail your worries away
Esperan llevarse tus preocupaciones
Sail far away from Lullaby Bay
Va a la vela lejos De la Bahía Arrullo
So, I shall sail her to the other side of the island, then we'll go away.
Llevaré el barco al otro lado de la isla y luego nos iremos.
We'll get on a ship and sail far away, my brother.
Nos subiremos a un barco y nos iremos lejos.
If you want to really show how important you are what you can get away with you make little paper airplanes and you sail them right up somebody else's ass.
Si en verdad quieres demostrar lo importante que eres... tu verdadero poder... haces avioncitos de papel... y se los arrojas al culo a alguno.
Set sail right away.
Zarpar enseguida.
- We'll sail right away.
Inmediatamente ponga esto en marcha.
We have made the ships that sail the sea of space. We travel past Jupiter three quarters of a billion kilometers from the sun Saturn, one and a half billion, Uranus, three billion and Neptune, four and a half billion kilometers away.
Pasamos por Júpiter a 750 millones de km del Sol Saturno, a 1 500 millones, Urano, a 3 mil millones y por Neptuno, a 4 500 millones de km de distancia.
He seemed so much disappointed, for he was going away to a foreign country and his ship was to sail in a day or two.
Parecía muy desilusionado, porque se iba de viaje al extranjero y su barco salía en un día o dos.
Taibo, get the hostages safe aboard a ship and set sail for Hong Kong right away.
Taibo, sube los rehenes al barco y vayanse a Hong Kong enseguida.
He left the yacht voluntarily, alive, on an inflatable raft that he had hidden away before we set sail.
Dejó el yate voluntariamente, vivo en una balsa inflable que escondió antes de zarpar.
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43