Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Seemingly

Seemingly перевод на испанский

885 параллельный перевод
seemingly eternal at the ages!
Aparentemente intemporal.
" Humanity's soul must be shaken to its very depths, frightened by unfathomable and seemingly senseless crimes.
" El alma de la humanidad ha de verse perturbada en lo más hondo, atemorizada por crímenes inexplicables y aparentemente absurdos.
He's not only a forger of the greatest kind, he also maintains a seemingly harmless pleasure club.
No sólo es un estafador de alta escuela, si no que dirige, bajo la apariencia de inofensivos locales de diversión...
The whole question was seemingly over, but later, things were different.
El asunto parecía terminado, pero ya en tierra fue otro cantar.
Seemingly, they'll counterattack.
Parece que van a contraatacar.
This seemingly minor issue is behind a rivalry that's obstructed a difficult but desirable alliance between England and France.
Este insignificante problema es la causa de la rivalidad que impide una difícil pero deseada alianza entre Inglaterra y Francia.
And it falls apart... when the individual begins to look for a different kind of support... one that may be more comfortable... perhaps seemingly more promising for his personal freedom.
Y se destruye... cuando los individuos empiezan a pensar de modo distinto... de una forma que les es más cómoda... con una perspectiva más pensada para su sola libertad personal
Seemingly when a chap puts one over on the law, it's always a mystery.
Cuando alguien engaña a la policía, siempre es un misterio.
In 1916, as independent candidate for governor the best elements of the state behind him the White House seemingly the next easy step in a lightning political career then suddenly, less than one week before election defeat.
En 1916, como candidato independiente a gobernador y los mejores elementos del estado apoyándolo la Casa Blanca parecía un peldaño fácil en una carrera política fulgurante cuando, de pronto, a menos de una semana para las elecciones fue derrotado.
That mystery, which although by 1900 had become a legend... was, indeed, a real tragedy and constant threat... to the lives of all the seemingly doomed members of the House of Hammond.
El misterio, que aunque para 1900ya era una leyenda... era una verdadera tragedia y una amenaza constante... para los aparentemente condenados miembros de la casa de Hammond.
Now, this... - Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
- Aunque parezca contradictorio nuestro fundador tuvo en cuenta esta situación.
Could, could possibly turn one of these seemingly harmless men into a ruthless killer.
- Transformar a uno de esos hombres... -... en un asesino despiadado. - Exacto.
During this great day of boar judging, you have seen hundreds of seemingly perfect boars eliminated, leaving only two contestants, the junior champion and the senior champion, both perfect specimens representing excellence of breeding.
Durante este gran día de juzgar cerdos... han visto a cientos... de cerdos eliminados, aparentemente perfectos... y ahora sólo quedan dos concursantes : el campeón menor y el campeón mayor... los dos especímenes perfectos... que representan la excelencia de la crianza.
There were then some eight people between me and the dukedom all seemingly equally out of reach.
Había ocho personas entre el ducado y yo... y todas parecían fuera de mi alcance.
- Well, I'm bound to, seemingly.
- Bueno, eso es lo que he jurado.
However, they made one seemingly insignificant mistake.
Sin embargo, cometieron un error que puede parecer insignificante.
Ladies seemingly beautiful and respectable, are almost all of them avid, liar, unfaithful.
Señoras aparentemente bellas, elegantes y respetables, casi todas ellas ávidas, mentirosas, infieles.
Madame de... was a very elegant, distinguished, and celebrated woman, seemingly destined to a delightful, uncomplicated existence.
La señora de... era una muy elegante, distinguida, y célebre mujer. Parecía destinada a una agradable existencia sin complicaciones.
Yes, but only seemingly.
Sí, pero sólo en apariencia.
But then, seemingly on the threshold of some supreme accomplishment which was to have crowned their entire history this all but divine race perished in a single night.
Pero después, a punto de conseguir el mayor de sus triunfos que hubiese coronado toda su historia esa raza casi divina desapareció en una sola noche.
They all live seemingly normal, decent lives, but... They got their problems, and they've all got a little larceny in'em.
Todos viven en apariencia una vida decente, pero... tienen problemas, y necesitarán un pequeño robo.
Maybe the answer might be found in a file I keep in my office : strange offenses committed by seemingly normal people... all of them searching for an answer.
Quizá la respuesta esté en un expediente de la oficina... delitos raros cometidos por gente aparentemente normal... en busca de una respuesta.
Something that seemingly destroyed four planes and barely missed you the first time.
Algo que aparentemente destruyó cuatro aviones y por poco te derriba la primera vez.
Our seemingly endless way of life was to be changed,..... as our friendship and youth would be.
Iba a cambiar nuestra existencia que parecía no tener fin... ¡ Vamos!
And in some strange and frightening way, she knows that this seemingly ordinary door leads to the twilight zone.
Y de algún extraño y terrorífico modo, sabe que esa puerta aparentemente normal... conduce a La dimensión desconocida.
Actually, there are many seemingly miraculous appearances... which prove to be no more than that of a miracle : the appearance.
En realidad hay muchos hechos de apariencia milagrosa que no tienen de milagro más que eso : la apariencia.
Shocking in someone so young and seemingly normal.
Sorprendente en alguien tan joven y aparentemente normal.
He filled his head with notions seemingly.
Le ha llenado la cabeza de ideas.
Gentlemen, Mr. Flint's seemingly limitless talents can be of value to Galaxy.
Y el ilimitado talento de Flint puede serle útil a GALAXY.
Seemingly off guard, yet alert.
Parece indefenso, sin embargo está alerta.
Behind me, in a seemingly tranquil swamp, is hidden a highly seasoned squad of Vietcong snipers, who ´ s mission it is to shoot American convoy drivers, in an attempt to halt the smooth flow of supplies to our front lines.
Detrás de mí, en lo que parece un pantano tranquilo, se esconde un escuadrón de francotiradores de Vietcong, cuya misión es disparar contra el convoy americano, para evitar que los suministros lleguen al frente.
The plane kept circling the airport seemingly unable to decide to land.
El avión había dado varias vueltas alrededor del aeopuerto antes de decidirse a aterrizar.
My questions is seemingly simple, but it isn't.
mis preguntas es aparentemente simple, pero no lo es.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
Las contradicciones muestran un fenómeno en apariencia imposible.
Each one very complex, very perfect, unique yet seemingly without function.
perfecto..... único..... sin embargo, por lo menos aparentemente, sin funciones.
I've always suspected there was some kind of underground connection between this stodgy and seemingly calcified establishment and the Foreign Office in Whitehall.
Siempre sospeche que había una conexión... entre este establecimiento aburrido y calcificado... y Relaciones Exteriores.
For it stands to reason that if one is superstitious, even on a small, seemingly insignificant level,
Obviamente para Uds. Es superstición, incluso a un nivel aparentemente insignificante,
Seemingly calm and detached, her tiny GI bosom is beating wildly, because she senses the presence of her frequent partner, the notorious red-necked nose-breather.
Aparentemente calmada y despreocupada... su pequeño pecho militar late salvajemente... porque siente la presencia de su frecuente compañero... el notable narigón sureño rural.
Seemingly, an uneventful life.
- Aparentemente una vida tranquila.
But Hitler's swiff victories over Holland and France in May, 1940, and the seemingly imminent defeat of Britain made the Japanese generals greedy for more.
Pero las victorias de Hitler Swiff más Holanda y Francia en mayo de 1940, y el aparentemente inminente derrota de Gran Bretaña hecho los generales japoneses ávido de más.
Everyone knew her flowery beauty but, not many knew that deep inside her seemingly gentle and pure heart burned a raging desire to hunt down her enemies.
Todos conocían su florida belleza pero, pocos sabían que en lo más profundo de su aparentemente dulce y puro corazón ardía un rabioso deseo de acabar con sus enemigos.
All of his efforts, seemingly are directed towards supporting what he calls his school of martial arts.
Al parecer dedica todos sus esfuerzos a mantener su escuela de artes marciales.
The city was the backdrop for a love affair now seemingly over.
La ciudad era el escenario de una historia de amor ya acabada.
Seemingly changeable, as all else must be.
En apariencia mutable, como todo debe ser.
He seemingly died in the hallway.
Al parecer, murió en el pasillo.
You've heard of seemingly incombustible fakirs... who play with fire, who eat fire.
Ustedes se han enterado de faquires aparentemente incombustibles... que juegan con fuego, que tragan fuego.
You gonna prove that Manson's domination over these hippies is so great that he ordered them to commit seven seemingly unmotivated murders?
¿ Probarás que el dominio de Manson sobre estos hippies es tan grande que les ordenó cometer siete asesinatos sin móvil aparente?
It was at the station of Linz that an incident occurred which, though seemingly unimportant at the time, was not without significance later.
En la estación de Linz, ocurrió un incidente insignificante en apariencia en ese momento pero tuvo gran importancia mas adelante.
Look, that type of girls, the seemingly respectable ones, they're suspicious, be very careful, because they're just the ones who wedge you in.
Mira, este tipo de chicas, las que parecen respetables, son sospechosas, ten mucho cuidado, porque son precisamente estas las que te pillan.
Our spontaneous experimentation was not sufficiently aware of itself ; and since it was confined primarily to its particular locale, we had also tended to neglect the significant possibilities... for subversion in the seemingly hostile world all around us.
Una experiencia espontánea, definida sobre todo por su localización, no se había comprendido lo bastante en sí misma, y además había desatendido en demasía las amplias posibilidades de subversión... que estaban presentes en el universo... aparentemente hostil que la rodeaba.
A perfectly normal boy, or man, seemingly healthy in all respects.
Un muchacho, un hombre normal, que parece totalmente saludable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]