Seems перевод на испанский
72,409 параллельный перевод
- That seems unlikely.
- Es poco probable.
There are times when the entire world seems wrong.
Hay momentos en que el mundo entero parece estar mal.
The way a reptile room without any reptiles... seems wrong.
Como una habitación de reptiles sin reptiles está mal.
The way a bookshelf without any books seems wrong.
Como una biblioteca sin libros está mal.
The longer we stay silent, the more it seems like we are hiding something.
Cuanto más tiempo permanezcamos en silencio, más parecerá que escondemos algo.
And all the whinging and the whining that we both, at least I, do in therapy seems to be having the opposite effect for me.
Y todo lo que decimos, lo que digo, en terapia, parece tener el efecto contrario en mí.
Seems to me that you will be in for plenty of scrutiny, too, with a prosecution in the offing, if you're sticking around.
Me parece que también estarás bajo mucho escrutinio si te quedas aquí, con un arresto en proceso.
And sometimes it seems like you want them to succeed.
Y algunas veces parece que quieres que tengan éxito.
Well, Robertson seems to know a lot about it.
Sí, Robertson parece saber mucho de eso.
Seems to me like a lot of people don't even know there's a war going on right now.
Parece que mucha gente ni siquiera sabe que hay una guerra.
And I hope you don't mind me asking, but there seems to be a misunderstanding between Savanah and her mom and you.
Espero que no le moleste que pregunte... pero parece haber un malentendido... entre Savanah y su mamá y usted.
And seems like there might be a bacterial infection.
Y podría haber infección bacteriana.
Sometimes it seems that when the day is the darkest, when it appears that there is no hope, a shaft of light breaks through the clouds and touches us and reminds us of god's grace.
A veces, cuando los días parecen más oscuros... cuando parece que no hay esperanza... un rayo de luz atraviesa las nubes... y nos toca y nos recuerda la gracia de Dios.
Well, it just seems to me like yesterday you were enjoying yourself.
Bueno, me parece que ayer te estabas divirtiendo.
Seems about right.
Parece correcto.
- Then it seems entirely accurate to say he damaged the victim's property.
- Entonces parece totalmente acertado decir que dañó la propiedad de la víctima.
That number seems way off.
Esa cifra parece muy desfasada.
It's just that it... it seems like too much money...
Es que parece demasiado dinero...
I understand it seems that way, but if one of your clients decides they want to bring a suit against you, this continues your coverage.
- Entiendo que parezca así pero si uno de sus clientes decide demandarlo esto mantiene su cobertura.
Seems like just yesterday she was logging hours in doc review.
Parece que fue ayer cuando se pasaba horas revisando documentos.
Now, it seems to me you opened this place to solve a similar problem.
Me parece que has abierto este local para resolver un problema parecido.
Seems to be.
- Eso parece.
I mean, it seems like it might not be necessary.
Es decir, parece como si no fuera necesaria.
That seems to be the last thing that anyone cares about.
Que es lo último que a nadie parece preocuparle.
Seems like maybe you already do.
Parece que tú ya lo sabes.
Because from what I can tell, she seems to be trying to do good.
En mi opinión parece que intenta hacer lo correcto.
Well, it seems like the best way to handle that would be to cancel the flight.
Parece la mejor forma de manejarlo sería cancelar el vuelo.
That seems to be the only thing you and your wife agree on.
Parece que es en lo único en lo que está de acuerdo con su mujer.
And I'm very sorry, but it seems like a small price to pay for the truth.
Y lo siento mucho, pero parece un precio pequeño por la verdad.
Mm-mm. Well, he seems nice.
Bueno, parece majo.
Taking away the whole Internet seems a little unreasonable.
Quitar todo el Internet parece un poco irrazonable.
♪ When it seems too hard to bear ♪ ♪ I'll be here, I'll be there ♪
* Cuando parezca muy difícil de soportar * * ahí estaré, ahí estaré *
It seems that crazy bitch, Polly Cooper, escaped from some looney bin, the same night Jason's car was torched.
Parece que esa zorra psicópata, Polly Cooper, escapó de algún manicomio la misma noche que el coche de Jason fue quemado.
Turns out, our statements did make a difference and the judge seems inclined to give your father a break.
Resulta que nuestras declaraciones marcaron la diferencia y el juez parece inclinado a concederle a tu padre un tiempo.
From what he said in the hall, it seems like he wants to get to his mom in Ohio.
Por lo que dijo en el auditorio, parece que quería irse con su madre a Ohio.
No, from whatever trouble seems to follow the Jones'around, wherever they go, whatever they do.
No, de cualquiera de los problemas que parecen seguir a los Jones, vayan donde vayan, hagan lo que hagan.
It seems like he does actually like you for some reason.
Parece que le gustas, por algún motivo.
Seems you're not a man to be trusted.
Parece que no eres un hombre en quien confiar.
Seems awfully soon, considering all the preparations.
Parece horriblemente pronto, con todo lo que hay que preparar.
It seems silly, right?
Parece estúpido, ¿ verdad?
Well, that seems like an unnecessarily elaborate way. To just get rid of a car.
Parece una forma innecesariamente complicada de deshacerse de un coche.
It seems silly to go through all the trouble. Just for one person.
Parece absurdo montar todo esto solo para una persona.
But it seems after all, I may be nothing but an impediment to the man I love.
Pero parece ser que, a fin de cuentas quizá no sea más que un impedimento para el hombre que amo.
It seems we hit a nerve.
Parece que le afectó.
What seems to have happened is... my fiancée has become a bit of an... enigma.
Lo que parece que pasa es que mi prometida se ha convertido en... un enigma.
She seems good.
Parece que está bien.
It seems I've got a bug problem.
Parece que tengo una plaga de micrófonos.
That seems pretty sound to me.
Eso me parece bastante correcto.
- Seems to have mathematical structure, but otherwise inconclusive.
- Parece tener una estructura matemática, pero por lo demás no es concluyente.
Beau seems to have disappeared.
Beau parece haber desaparecido.
It seems the Chief Constable is a great admirer of Mrs Pettybon's work.
Parece que el jefe de policía es un gran admirador de la obra de la señora Pettybon.
seems so 47
seems like 35
seems to be 24
seems like it 42
seems nice 16
seems to me 35
seems fair 18
seems that way 46
seems like 35
seems to be 24
seems like it 42
seems nice 16
seems to me 35
seems fair 18
seems that way 46