Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Set up a perimeter

Set up a perimeter перевод на испанский

253 параллельный перевод
Have the men take cover in those trees and set up a perimeter defense.
Que los hombres se cubran tras esos árboles y que formen circulo.
Major Ryder, have you set up a perimeter around the town?
Mayor Ryder, ¿ estableció un perímetro en torno a la ciudad? Haga lo que pueda.
We gotta set up a perimeter.
Tenemos que asegurar el perímetro.
Thomas, set up a perimeter around the barn at about 100 yards on all sides.
Thomas, establece un perímetro a cien yardas, alrededor del granero.
All right, everybody, set up a perimeter guard!
Muy bien, todos. Preparen un perímetro de guardia.
Set up a perimeter around Easter Park.
Establece un perímetro alrededor de Easter Park.
Set up a perimeter around Easter Park.
Establece un perímetro alrededor de Easter Park. - Entendido.
I've set up a perimeter with Whiskers.
Estableci un perimetro con los Whiskers.
I'll set up a perimeter, start a door-to-door search.
Sujeto la zona, y ellos comienzan a domicilio.
Set up a perimeter.
Hagan un perímetro.
- They set up a perimeter?
- ¿ Armaron un perímetro?
First of all, you set up a perimeter, right?
En primer lugar, trazas un perímetro,
Let's set up A perimeter here.
Vamos a crear un perímetro aquí.
Fleegman, you set up a perimeter, and Tommy, you're lookout.
Fleegman, tu estableces un perímetro, y Tommy, tu vas a cubrirnos.
Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site.
El Pelotón Cuatro de Eversmann ha formado un perímetro alrededor del accidente de Wolcott.
We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives.
Queremos bajar y formar un perímetro hasta que llegue la ayuda por tierra.
Three of you take the back and set up a perimeter.
Tres de vosotros daros la vuelta y estableced un perímetro.
Send DCPD. Set up a perimeter.
Que acordonen la zona.
You're gonna set up a perimeter around Parker Center.
Usted levantará un perímetro alrededor del Centro Parker.
I want you to set up a perimeter.
Quiero que levanten un perímetro.
Set up a perimeter on the South West quadrant. Copy that.
Que el comando se mantenga al suroeste, ¿ entendido?
Set up a perimeter.
Tracen un perímetro.
Contact the local law enforcement to set up a perimeter.
Avise a la policia local para preparar un perímetro.
Get the Fire Department and L.A.P.D. To set up a perimeter.
Ordena que los bomberos y la policía establezcan un perímetro.
OK. Set up a perimeter, guard the door.
Marquen el perímetro.
Teal'c, set up a perimeter. I want to know the second we have company.
Teal'c, establece un perímetro, quiero saber inmediatamente si tenemos compañía.
Set up a perimeter!
Recubran el perímetro.
We might nab him if we set up a perimeter.
Podría caer estableciendo un perímetro.
- Let's set up a perimeter.
- Formemos un perímetro.
Set up a perimeter.
Marquen un perímetro.
L.A.P.D. set up a perimeter... here, here, here and here.
La policía fijó un perímetro aquí, aquí y aquí.
We're coordinating with security to set up a perimeter - around the airport.
Coordinamos con Seguridad colocando un perímetro en el área de aterrizaje.
Tell them to set up a perimeter around the murder scene.
Que pongan un perímetro en la escena del crimen.
Federal agents set up a perimeter on the property next to his.
Los agentes federales acordonaron la zona situada junto a su propiedad.
We find them, flag them, set up a perimeter and call in EOD.
Nosotros las localizamos, las marcamos, y llamamos a los artificieros.
We'll set up a perimeter, 2 men to a building.
Formaremos un perímetro :
The Earth humans have set up a neutron field barrier on the perimeter of the section containing their room of Operations.
Los humanos de la Tierra han creado una barrera de campo de neutrones en el perímetro de la sección que contiene su sala de operaciones.
In the meantime, try to set up some kind of a perimeter.
Mientras intente establecer un perímetro.
Yeah, I'll get it. I want to set up a second perimeter.
Quiero establecer un segundo perímetro.
I want a defensive perimeter set up around this pool.
Quiero un perímetro de defensa alrededor de esta piscina.
If we set up thermal-deflector units along the northern perimeter, we could create a firewall to deflect the heat.
Si colocásemos deflectores térmicos por todo el perímetro norte, podríamos crear un cortafuegos y desviar el calor.
There was no perimeter defense set up that might've stopped the bomber.
No sabemos por qué no había una defensa preparada... para detener a la bomba suicida.
Maybe the crew is hiding from the aliens and they set up a defense perimeter. Maybe.
Quizá la tripulación se haya escondido y haya levantado una defensa.
So when I went out before, I set up a defense perimeter around the spaceship.
Cuando salí antes, monté un perímetro de defensa alrededor de la nave espacial.
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank.
El perímetro está bien defendido, pero refuerce este flanco.
Back it up and set a perimeter
- Hacia atrás y hagan un perímetro
Baker should be on site any minute. I got a hard perimeter set up around the mosque.
Baker llegará en cualquier momento y tengo un perímetro armado alrededor de la mezquita.
Set up a one-mile perimeter.
Instala un perímetro de 1600 metros.
Have your men set up a defence perimeter on B-Deck.
Haz que tus hombres establezcan un perímetro de defensa en la cubierta B.
I'll set up a soft perimeter, no police presence.
Estableceré un perímetro sin presencia policial.
I don't know for sure if that's everyone, so I want a perimeter set up and a sweep of the rest of the hospital.
no estoy segura de cuantos habia, quiero un perimetro en el area y una barrera en el resto del hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]