Shakespeare перевод на испанский
3,382 параллельный перевод
Shakespeare, definitely.
Shakespeare, seguro.
Sorry, just a little- - little Shakespeare joke, which brings us to the arts.
Lo siento, es una especie de broma usando a Shakespeare... lo que nos lleva al arte.
You know I can recite two entire plays by Shakespeare.
Sabes que puedo recitar dos... obras enteras de Shakespeare.
He got me started on Shakespeare.
Me hizo embarcar en Shakespeare.
I wish you would concentrate on acting, rather than authorship, at which, believe me, the Bard can write your head off.
Ojalá se concentrara en actuar... en lugar de hacer de autor, en cuyo caso, creo yo... el Bardo ( Shakespeare ) podría pedir su cabeza.
I am that close to William Shakespeare, okay?
Soy cercano a William Shakespeare, ¿ vale?
It's like a parrot reciting Shakespeare.
Es como un loro recitando a Shakespeare.
Now, we're going to be going over a little bit of Shakespeare today.
Ahora, vamos a saber un poco más de Shakespeare hoy.
Shakespeare.
Es de Shakespeare.
There are no flashbacks in Shakespeare.
No hay flashbacks en Shakespeare.
Shake it shakespeare!
¡ Muévete Shakespeare!
In Shakespeare in the Park.
en Shakespeare en el parque.
Brick discovered the complete works of William Shakespeare.
Brick descubrió las obras completas de William Shakespeare.
Even Shakespeare never got this tragic.
Ni siquiera Shakespeare fue nunca tan trágico.
I can also name geological time periods, the world's longest rivers and the complete works of Shakespeare in chronological order.
También puedo nombrar los períodos geológicos los ríos más largos del mundo según su tamaño y las obras completas de Shakespeare en orden cronológico.
I don't see your boyfriend William Shakespeare missing too many meals.
No veo que tu novio William Shakespeare haya pasado hambre.
As william shakespeare says, There's a tide that comes in the Lives of men that when taken, Leads to great fortune.
Como dice William Shakespeare, hay una marea en los asuntos de los hombres, que, si se toma en la subida, lleva a una gran fortuna, y si se descuida, toda la travesía de la vida queda encallada en sombras y miserias.
Why have you pulled our agents from the hunt for Shakespeare's lost folio?
¿ Por qué sacó nuestros agentes de la búsqueda de las páginas perdidas de Shakespeare?
Well, that's Shakespeare - you've got to get into character.
Bueno, es Shakespeare... tienes que meterte en el personaje.
No, it's not Shakespeare!
¡ No, no es Shakespeare!
The main roles are Peer in Peer Gynt, Shakespeare's Romeo.
Las principales funciones son Peer en Peer Gynt, Romeo de Shakespeare.
OR SHAKESPEARE, MURDER WILL OUT.
SI LO ATRAPAN, SOL. NO, NO, NO!
So Juliet and me, we decided that we'd carry on in spite of the feud.
WILLIAM SHAKESPEARE 1564-1616 O ALGO ASÍ Julieta y yo decidimos seguir juntos sin importar la pugna.
Shakespeare wrote something.
Shakespeare escribió algo.
Only it's not Shakespeare saying it, it's Gloucester.
Sólo que no lo dice Shakespeare sino Gloucester.
Just because Shakespeare has one of his characters say something, doesn't mean he personally agrees with it.
Sólo porque un personaje de Shakespeare diga algo, no significa que él esté de acuerdo con eso.
Yeah, maybe Shakespeare isn't saying the gods don't care about us.
Quizá Shakespeare no esté diciendo que los dioses no nos quieren.
Okay, David, I think you've made your point. But it's not what Shakespeare meant.
David, diste tu explicación pero Shakespeare no quería decir eso.
That's not what Shakespeare meant.
Shakespeare no quiso decir eso.
He says it somewhere else in the play, but I don't want to get hung up on this, because that's not what Shakespeare meant.
Lo dice en otra parte de la obra, pero no quiero quedarme en esto porque eso no fue lo que Shakespeare quiso decir.
What is that, a Shakespeare?
¿ Eso es de Shakespeare?
But what about your Shakespeare show?
¿ Y tu obra de Shakespeare?
I did this thing about Shakespeare, and how he's very romantic, and that maybe in the future, if she wanted to go dancing, I can be able to do that because of all the training that we'll do.
Hice algo sobre Shakespeare cuán romántico es y que en el futuro si querría ir a bailar podríamos hacerlo gracias a tu entrenamiento...
If only Shakespeare had been as eloquent.
Si tan sólo Shakespeare hubiera sido tan elocuente.
Shakespeare counts triple.
Shakespeare cuenta el triple.
I'll keep thinking that we should've read Shakespeare.
Me voy a quedar pensando que debimos haber leído a Shakespeare.
Yeah, but in our free time, I will be in my space suit... sitting on my porch, reading from my pocket Shakespeare... by the light of Jupiter on the horizon.
Sí, pero en nuestro tiempo libre, estaré en mi traje espacial... Sentado en mi porche leyendo a Shakespeare... con la luz de Júpiter en el horizonte.
I'll move on to Shakespeare tomorrow.
Me pasaré a Shakespeare mañana.
- Shakespeare.
- ¡ Shakespeare!
"TSW." That's a Shakespearean term for slut.
"LSC". Término de Shakespeare para zorra.
- Shakespeare.
- Shakespeare.
Shakespeare didn't write novels.
Shakespeare no escribía novelas.
However, ifyou and I had gone to a Shakespeare play... it would have cost us four pennies.
De haber ido a una obra de Shakespeare nos habría costado 4 peniques.
You say "adieu", like in Shakespeare?
¡ Dices adiós como en Marsella!
In Shakespeare, some characters are vengeful, sad or suicidal as a result of their epiphanies.
En Shakespeare, algunos personajes se vuelven vengativos, melancólicos o suicidas como consecuencia de sus epifanías.
So, goodbye Chaucer, goodbye Shakespeare.
Así que adiós Chaucer, Shakespeare adiós.
Acting so precocious, throwing your little ass around, quoting Shakespeare, batting your eyelashes.
Actuando tan precoz, sacudiendo tu culito, citando a Shakespeare, pestañeando.
Oh, I'm so sorry your vision's been ruined, Shakespeare.
- Siento que tu vision haya sido arruinada, Shakespeare.
Shakespeare was a smart dude.
Shakespeare era un tipo inteligente.
YOU DID.
O SHAKESPEARE, EL CRIMEN SIEMPRE SALE A LA LUZ.
CATTLE, CATTLE, CATTLE, CATTLE! SHAKESPEARE ONCE WROTE THAT LIFE IS BUT A DREAM.
Shakespeare escribió una vez que la vida no es más que un sueño.
shake 151
shake it 153
shake it up 26
shake it out 92
shake it off 106
shaken 35
shake my hand 24
shake on it 29
shake a leg 65
shake hands 70
shake it 153
shake it up 26
shake it out 92
shake it off 106
shaken 35
shake my hand 24
shake on it 29
shake a leg 65
shake hands 70