Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Should i have

Should i have перевод на испанский

29,826 параллельный перевод
I mean, should I have?
¿ Debería?
Should we leave them there? I feel that I have a professional conflict...
¿ Debemos dejarlos allí?
I have a patient I should check on.
Yo... Tengo un paciente que debería ir a ver.
I don't know what else I should have done.
No sé qué más debería haber hecho.
Um, I should have knocked, I guess.
Debería haber llamado, supongo.
My husband, my dear, was a sweet man who turned into a philandering bastard who only cared about his money, which I should have known when he handed me that prenup for my wedding present.
Mi esposo, querida, era un hombre dulce que se convirtió en un desgraciado mujeriego que lo único que le importa es su dinero, lo que debería haber sabido cuando me dio ese acuerdo prenupcial como regalo de boda.
I'm sorry. I should have trusted Regina.
Debí confiar en Regina.
I'd stay here tonight, but I'm afraid I don't trust myself not to wake up in the middle of the night and decide it is finally time to take care of a serious trash problem that I should have dealt with years ago!
Me quedaría aquí, pero me temo que no confío en que no me levante en mitad de la noche y decida que por fin ha llegado el momento de encargarme de un grave problema de inmundicia que debería haber resuelto hace años.
I should have never let you move into that neighborhood.
Nunca debí haberte dejado mudarte a esa colonia.
I did it'cause I never should have let him in here in the first place.
Lo hice porque no debí dejarlo entrar aquí al principio.
- I never should have slept with him.
- No debía acostarme con él.
If I'm gonna have dinner with your dad, you should be there, too.
Si Me va a cenar con su padre, usted debe estar allí, también.
I should not have lied to you.
Yo No debería haber mentido.
I feel like I gave your idea lukewarm support, and it should have been hot, you know?
Siento que dio su idea tibio apoyo, Y que debería haber sido caliente, ¿ sabes?
I should have known better.
Debería haberlo sabido.
I feel bad, should we have asked him to stay?
- ¿ Debimos decirle que ayudara?
I said we should have waited til she'd gone home.
Te dije que debíamos esperar hasta que se marchara a casa.
Should we live, be free, I will not leave the city until I have made her understand the truth.
Si salimos con vida, libres, no dejaré la ciudad hasta que le haga comprender la verdad.
I should have been all up in his grille.
Debería haberme metido en sus asuntos.
Brick, I'm thinking I should have a backup plan for the acting major, but if I know what it is, then I might give up on my dream.
Brick, creo que debería tener un plan B para la carrera de interpretación, pero si sé lo que es, entonces debería desistir de mi sueño.
It's something that I should have given you a long time ago that is gonna keep you close to Papa forever.
Es algo que debería haberte dado hace tiempo que hará que estés más cerca de papá para siempre.
-'Cause I'm the team captain. They're gonna say, "The team captain " should have had everybody at her's--at her level. "
Porque soy la lider, ellos dirán que mi trabajo era encaminarlas a todas.
I should have listened to you about Walsh.
Debí haberte escuchado sobre Walsh.
I was focused on everything you were doing wrong, [upbeat music ] and a friend helped me see all the things you're doing right. [ upbeat music ] You're trying, and what I should have said is... [ upbeat music] thank you.
Mira, entiendo que esto no es un Bar Mitzvah de verdad, pero aquí todos esperan que tengas ese momento donde eres levantado en una estúpida silla.
And I think that we should have dinner together tonight, just you and me.
Y creo que hoy deberíamos cenar juntas, solo tú y yo.
I never should have...
Nunca debí...
Sorry, I should have told you.
Perdona, debería habértelo dicho.
I should have told you about Noel.
Debí haberte contado sobre Noel.
I think we should give you a psych test to see if you have any tendencies that would make Cotard's a likely diagnosis.
Creo que deberíamos hacerte una prueba psicológica, para ver si tienes cualquier tendencia que haría un diagnóstico probable de Cotard.
Oh, Chanel, I'm sorry. I should have told you I was gonna do that.
Ay Chanel, lo lamento, debí haberte dicho que iba a hacer eso.
Look, I know I should have probably talked to you about it...
Mira, sé que debí hablar contigo ayer sobre esto...
I just think if Cam doesn't want to work with the guys, she should have the courage to deal with it face-to-face.
Solo creo que si Cam no quiere trabajar con los chicos, ella debería tener el coraje de lidiar con ellos cara-a-cara.
We talked about who would take out the trash and when we would have another baby, not what I should do of there was a bullet near his spine.
Hablamos sobre quién sacaría la basura y cuándo tendríamos otro bebé, no de qué debería hacer si había una bala cerca de su espina.
Caroline, Stefan and I decided that only one person should have to write about our epic failure at a time.
Caroline, Stefan y yo hemos decidido que solo una persona debería escribir sobre nuestro gran fracaso.
I mean, anything subterranean should have evidence of erosion.
Me refiero, algo subterráneo debería tener evidencia de erosión.
I think they should have the same rights,
Creo que deberían tener los mismos derechos,
I think they should have the same rights.
Creo que deberían tener los mismos derechos.
Okay, ladies, I have decided that I should change my autograph.
Está bien, señoras, he decidido que debería cambiar mi autógrafo.
But I should have known better than to try and surprise the world's greatest detective, after Batman.
Pero debería haber sabido mejor que tratar de sorprender el mejor detective del mundo, después de Batman.
What i should have done a long time ago.
Lo que debería haber hecho hace mucho tiempo. Lo siento.
Went out to have a little chat. I just thought you should have this.
Creí que deberías tenerla.
I should have seen this coming.
Debería haberme dado cuenta.
I should have read that sign, too.
Debería haber leído el letrero.
I should have taken the time to talk to you.
Debería haber hablado contigo.
Chief, I know I should have said something to you sooner.
Jefe, sé que debí haberle dicho algo antes.
I should have never bought him that coloring book that explains Black History Month.
No debí darle el libro de colorear sobre la historia afroestadounidense.
I should never have had that angioplasty, because I feel fine.
Nunca debí haberme hecho esa angioplastia, me siento bien.
I should have told you.
Tenía que habértelo dicho.
No, I think you should listen to what I have to say.
No, creo que deberías escuchar lo que tengo que decir.
I should have left you alone, but...
Debería haberte dejado en paz, pero...
Instead of asking me for cocaine, which I don't have, you should be thinking of ways to make me forgive you for ordering a hit on my father.
En lugar de pedirme la cocaína, que no tengo, deberías pensar en maneras de hacer que te perdone por ordenar un ataque a mi padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]