Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Sidecar

Sidecar перевод на испанский

178 параллельный перевод
This time you ride in the sidecar.
Esta vez Ud. irá de copiloto.
Then we'll go to Marseilles to catch the boat
Me tomará del brazo. La meteré en el sidecar y embarcaremos en Marsella.
Anthony, a Sidecar, with just a splash more brandy than necessary.
Anthony, un "sidecar" con más brandy del necesario.
Now you take a sidecar.
En cambio con un brandy...
Now you go on upstairs, and Mike will bring you a sidecar.
Ahora sube, Mike te llevará un trago con brandy.
- There's blood in the sidecar.
Hay sangre en el sidecar.
I told the waiter to bring up two side-cars and he brought two motorcycles as well!
Le pedí al camarero 2 cócteles sidecar ¡ Pero ha creído que quería 2 motos!
My wife is sick of the sidecar.
- Mi mujer está harta del sidecar.
Sell the sidecar and keep the bike.
¿ Por qué no se queda sólo con la moto?
My wife loves side cars. But I have no money.
A mi mujer le gusta el sidecar, pero no tengo el dinero.
All we've got are motorcycles and side cars.
Sólo quedan motos con sidecar.
Get in the sidecar.
Te vas a empapar, sube.
Get some other chump to torture in that sidecar.
Búscate a otro para torturarle en ese sidecar.
The sidecar..
Con el sidecar
Did you see this? "A German sidecar was captured."
¿ Has visto? "Un sidecar alemán cayó en manos de nuestras tropas."
The other two haven't turned up yet in the car... but she knows someone who has a motorcycle and a sidecar.
Los dos del coche no han llegado, pero conoce a alguien que va en moto.
One beer, and a sidecar for my friend.
Una cerveza y un sidecar para mi amigo.
Maciste took Bianca home in his sidecar.
A Bianca la ha llevado Maciste en el sidecar.
One was tall and fat, the other, average size. They came to warn him and take him away in their sidecar.
¡ Un hombre alto y fuerte y otro de complexión normal, han venido a advertir el señor y se lo han llevado en un sidecar!
Those two with the sidecar!
¡ Son ellos! ¡ Dos en un sidecar!
Even if they couldn't identify me in the sidecar,
Aunque no me hayan reconocido en el sidecar,
Black coffee and a sidecar.
Café negro y acompañamiento.
It gets bigger and bigger... and all the time in the sidecar... a little booby trap is ticking away.
Crece y crece... y todo el tiempo en el carro de pasajeros... una pequeña trampa está avanzando.
Whoever heard of a countess in a sidecar?
¿ Quién escuchó hablar de una condesa en una moto?
One Christmas, 15 of us in a 4-seater!
¡ Una Navidad, íbamos 15... en un sidecar!
A motorbike with a sidecar.
Una moto con sidecar.
But when I lost the other one... I was taking my brother in the sidecar.
Pero cuando perdí la otra... iba con mi hermano en el sidecar.
All of sudden the sidecar just tore right off...
De repente, el sidecar se desprendió...
Tomorrow, there's going to be a little extra package in his little sidecar- - without him knowing, of course. Cute?
cruzan el puente en su pequeña motocicleta mañana llegara un paquete extra-grande en su pequeño "sidecar", sin su conocimiento por supuesto, adorable?
Disengage go-cart.
Suelta el sidecar.
I call it "Sidecar".
Lo llamaré "Sidecar".
A Sidecar?
¿ Un Sidecar?
It begins with a Sidecar and ends up with witnesses being beaten up.
Comienza con un Sidecar y termina con testigos recibiendo palizas
"Indian Big Chief with sidecar only 400 kronor, good as new."
"Indian Big Chief con sidecar. Sólo 400 coronas, como nueva".
White Lady, a Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
¿ White Lady, coñac, ginebra, ron?
A - side-a-car, she-a no get maraschino cherry, but she-a no get bitters either. See?
Un Sidecar, no lleva cereza, pero tampoco lleva bitters. ¿ Entiendes?
Now, a sidecar...
Ahora, un Sidecar...
How about a motorbike and side-car?
¿ O quieren que les envíe motocicletas con sidecar?
Will he be getting a sidecar for his motorcycle?
¿ Conseguirá un sidecar para su moto?
If it had been a girl in the sidecar, Cornwallis would never have kicked up a stink.
Si hubiera habido una muchacha en el sidecar, Cornwallis nunca me habría dado puntapiés.
fortunately, yvette and michelle are on their way by captured motorcycle to the establishment of monsieur alfonse the undertaker to borrow his hammer and chisel, with which he engraves names on tombstones.
Afortunadamente, Yvette y Michelle van camino en un sidecar capturado del establecimiento de Monsieur Alphonse, el empresario de pompas fúnebres,... para pedirle prestado el martillo y el cincel con el que graba los nombres en las lápidas.
Oh, thanks - - a sidecar, please.
Un sidecar, por favor.
Barman, could we have a sidecar and a pink gin and - -
Por favor, camarero ¿ puede ponernos un sidecar, un pink gin y una naranjada?
A motorbike with sidecar, to travel around!
¡ Una moto con sidecar para ver mundo!
No, we came because Pepe told us so. And because my son is in sabbatical year and I bought him a sidecar motorbike.
No, vinimos porque nos lo dijo Pepe, y porque mi hijo está de año sabático y yo le he comprado una moto con sidecar.
A Courvoisier VSOP. Put it in a sidecar.
Un cóctel con Courvoisier VSOP.
I'm not supposed to drink, but I love a sidecar.
No debería beber, pero me gusta el sidecar.
So you can fix me a Rob Roy with a Sidecar.
Así que prepárame un doble en las rocas, por favor.
Dreyer sat in the sidecar, and I sat on the pillion.
Dreyer iba en el sidecar, yo en el asiento trasero y conducía un motorista.
For some shots I had the camera fixed to the sidecar.
En algunos planos era yo el que iba en el sidecar. Tenía la cámara bien asegurada.
Do you still have that sidecar?
Pero se le puede reconocer. - Y la moto, ¿ sigue teniéndola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]